English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подожди в машине

Подожди в машине Çeviri İspanyolca

112 parallel translation
- Милая, подожди в машине минуту.
- Espera en el coche un momento.
- Подожди в машине, Чичо.
- Espera en el coche, Cicc'.
Подожди в машине. Рэкс. "
ESPERA EN EL COCHE.
- Артур, подожди в машине.
Arthur, espera en el auto.
Подожди в машине, Гарри.
Espera en el coche, Harry.
Подожди в машине.
Ve a esperar en el auto.
- Подожди в машине.
Espérame en el coche.
Иди подожди в машине, сын.
Espérame en el coche, hijo.
- Подожди в машине.
- Tu, Espera en el auto.
Подожди в машине.
Espérame en el coche.
Дорин, подожди в машине.
¿ Me esperas en el auto, Doreen?
Жанна, подожди в машине.
Jeanne, espera en el auto.
- Пожалуйста, подожди в машине.
- ¿ Por qué no esperas en el auto?
Подожди в машине.
Vete a esperar en el auto.
- Подожди в машине.
- Papá, espera en el auto.
- Подожди в машине, я их заберу.
- Espera en el auto, yo iré por ellos.
Иди подожди в машине.
Espera en el auto.
подожди в машине.
Hyun-joo. Espera en mi coche.
Иди и подожди в машине, пожалуйста.
Ve y espera en el auto, por favor.
- Подожди в машине, мы сейчас придём.
- Por qué no vas al auto y...
Иди подожди в машине.
Espera en el coche.
Просто подожди в машине с Эдди.
Espera en el coche con Eddie.
Селия, подожди в машине, пожалуйста.
Celia, ¿ Puedes esperar en el coche?
Тогда подожди в машине.
Entonces ve a esperar en el coche.
Иди подожди в машине.
Espérame en el auto.
Подожди в машине.
Ve y espera en el coche.
У нас очень странный случай. А, ладно... Подожди в машине, пойду переоденусь.
Está bien, espérame en el auto, me cambiaré.
Ну-ну, Генри, подожди нас в машине.
¿ Me vas a ayudar?
Подожди меня в машине. Я сам схожу, а ты посиди в машине.
Espera, lo llevaremos a...
Подожди в машине.
Sí.
Подожди с мальчиком в машине.
Espera en el coche con el chaval.
Дорогая, подожди меня в машине. Я сейчас.
Espérame en el auto. iré enseguida.
Подожди меня в Машине.
Espera en la furgoneta.
Подожди, Джордж. У тебя в машине есть место для человека - свиньи?
Espera, George. ¿ Tienes espacio en el auto para el hombre cerdo?
А ну-ка, подожди-ка в машине, бабушка.
Espérame en el auto, abuela.
- Момо, подожди меня в машине.
- Momo, espérame en el coche.
Подожди в машине.
Espera en el auto.
Подожди папочку в машине.
¿ Por qué no esperas a papito en el auto? Bien, ¿ de qué se trata?
Поездка закончена. Подожди меня в машине.
El viaje acabó, espera en el coche.
Вот. Подожди меня в машине.
Espérame en el coche.
Мегги, подожди меня в машине.
Meggie, espérame en la camioneta.
Подожди меня в машине.
Te alcanzaré en el auto. - Hola, Winona.
Мама, я же сказала подожди меня в машине!
Mamá, te dije que quedábamos en el coche.
Подожди. В. Машине.
- Espérame-en-el-auto.
Все, вывози меня отсюда. Подожди-ка меня в машине.
Sí, échame fuera de aquí. Ve a esperar en el coche. Jesús, Jesucristo, ¿ llamaste a los bomberos?
Подожди меня в машине.
Ve y espera en el coche.
Иди подожди меня в машине.
Esperame en el coche.
У меня список в машине, подожди секунду
Tengo la lista en el auto, dame un segundo.
Подожди минуту. Т ы оставила ребенка в машине одного?
Espera un minuto. ¿ De-dejaste al bebé solo en el coche?
Пожалуйста, подожди меня в машине, хорошо?
Por favor, solo espera en el coche, ¿ vale?
Подожди меня в машине, я попрощаюсь с мамой.
Me reuniré contigo en el coche, me despediré de mi madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]