English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подожди секундочку

Подожди секундочку Çeviri İspanyolca

292 parallel translation
В такой час? Подожди секундочку.
Espera un momento, Fernand.
Да, подожди секундочку, я запишу.
No quiero que se propague.
Подожди секундочку.
Espera un momento.
Подожди секундочку, я переоденусь.
Espera un momento. Voy a cambiarme.
- Подожди секундочку. - В чём дело?
¡ Déjame en paz dos minutos!
Мисс Лена, подожди секундочку.
Srta. Lena, espere un segundo.
Подожди секундочку.
Un momento.
Подожди секундочку.
Un segundo.
Подожди секундочку!
¡ Espera un segundo!
- Рэй, подожди секундочку, хорошо?
- Ray, por favor. Un segundo.
Подожди секундочку.
Dracula. ¡ Agárrate!
Подожди секундочку.
Y también... Espere.
- Подожди секундочку...
- Espera un segundo...
Подожди секундочку.
Espera un segundo.
- Подожди секундочку.
- Un momento, por favor.
Подожди секундочку...
Espera un segundo...
Подожди секундочку, мне нужно название одного из дорогих ресторанов, в которые ты ходишь.
Espere un segundo. Necesito el nombre de uno de esos elegantes restaurant donde va.
Подожди секундочку, Джо
Vamos. Espera, Joe.
Подожди секундочку, мама?
Me esperas un segundo mama?
Эй, подожди секундочку.
Espera un momento.
Подожди секундочку.
Espera.
Подожди секундочку, ладно?
¿ Puedes esperarme?
- Подожди секундочку?
- Me fijo. Espera.
Подожди секундочку.
Espera un segundo. Fraiser ( de radio ) :
Вайли, подожди секундочку.
Wiley, espera un segundo.
Подожди секундочку.
Espera un segundo. Vámonos.
Подожди секундочку. Ты пытался?
- Espera. ¿ Te estabas esforzando?
Подожди секундочку.
Oh, espera un segundo.
Подожди секундочку. Да, сэр.
- Un momento. ¿ Sí, señor?
- Подожди секундочку.
Estoy tan molesto por esto como Ud.,
Да, подожди секундочку.
Espera un segundo.
Подожди секундочку.
Oye, un segundo.
Подожди секундочку, ладно?
Espera un momento, ¿ vale?
Нет, постой, постой! Подожди секундочку!
No, espera, espera, espera, espera.
Подожди секундочку.
Quédate ahí dónde estás.
Подожди секундочку!
Espera, un momento.
- Немедленно заткнись... - Подожди секундочку... - О Боже, не хочу на это смотреть.
¡ Espera un momento!
Подожди секундочку!
le... espera un momento!
Нет, Джин, подожди секундочку.
No. Jean, espera un momento, ¿ sí?
- Подожди секундочку
- Espera un segundo.
Подожди секундочку.
¿ Puedes esperar un segundo?
Подожди-ка секундочку.
Un momento.
Подожди секундочку.
Dame un segundo.
Секундочку. Подожди.
Necesito un segundo.
Подожди. Секундочку.
Espera un segundo.
Секундочку, подожди, пожалуйста.
- Un momento. - ¿ Qué?
- Секундочку. Эй, парень. Подожди.
Espera un segundo. ¡ Oye, chico!
До свидания. Подожди секундочку, тупорылый!
¡ Maldita sea, tengo que encontrar ese video!
Подожди, постой... Не шевелись секундочку.
Espera, aguarda, aguarda.
Эй, секундочку подожди.
Hey, un segundo.
- Подожди секундочку.
- Espera un segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]