English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подождите и увидите

Подождите и увидите Çeviri İspanyolca

29 parallel translation
Подождите и увидите.
Espera y verás.
Если вы думали, что я мучил вас в прошлом, подождите и увидите, что я сделаю с вами сейчас.
Si creían que los he atormentado en el pasado, esperen a ver que voy a hacerles ahora.
Подождите и увидите.
Espere. Ya lo verá.
Подождите и вы увидите, скептик. Подождите и увидите.
Espere y vera, escéptico, espere y vera.
Перестаньте настаивать! Послушайте, джентльмены! Подождите и увидите, собирается ли змея отдать деньги.
Fijaos bien, caballeros, veréis si esta serpiente deja que le quiten su dinero.
Подождите и увидите, что я прав.
Todo se arreglará.
Подождите и увидите.
Ya lo verán.
Подождите и увидите.
Sólo esperen y vean.
Подождите и увидите.
Sólo tienes que esperar y ver.
- Немного подождите и увидите.
- Tendréis que esperar y ver.
Подождите и увидите.
Esperad y veréis.
Подождите и увидите.
Sólo espere y vea.
Подождите и увидите.
Sólo tiene que esperar y ver.
Подождите и увидите.
¿ Por qué no esperan y lo ven?
И, миссис Гроуз, пожалуйста, подождите пока снова не увидите Майлса, до тех пор не судите меня.
Y Sra. Grose, por favor, espere a ver a Miles otra vez antes de juzgarme.
Подождите минуту, и вы увидите, как солдат превратится в женщину.
Déme un momento, y el soldado se convertirá en una mujer.
- Подождите и сами увидите.
- Espera y lo verás.
Подождите немного и вы увидите.
Esperen a que ven esto
Подождите и Вы увидите.
¡ Espere... y verá!
А вы подождите и все увидите сами.
- Esperen y verán.
Подождите, и вы увидите, что они заставят вас есть здесь.
Ya verán lo que les hacen comer aquí. - ¿ Sí?
Уф, подождите и вы увидите что будет дальше.
Espera hasta ver lo siguiente.
Подождите, вот вы увидите свою новую ванную комнату Я купил тебе специально для укладки волос. Другой дом, и всё тот же свихнувшийся отец.
Esperen a ver su nuevo baño Diferente casa Mismo papa.
Кем вы будете? Подождите, и все увидите!
Tendrás que esperar a verlo.
Подождите и увидите.
Espere y verá.
Подождите, девочки, и увидите, чему я смогу вас обучить.
Esperad a que veáis lo que os puedo enseñar.
- Подождите и увидите.
- Esperen a ver.
Да, и подождите, пока не увидите, что я поймаю.
Sí, espera a ver qué pesco.
Подождите, пока все не увидите. И если вам здесь не понравится, я снова сделаю вас большими.
Esperad hasta verlo todo, y si esto sigue sin gustaros, nos haré grandes de nuevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]