Смотри в камеру Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Смотри в камеру.
Mira a la cámara.
Не смотри в камеру.
No mires a la cámara.
Смотри в камеру.
Por eso estás aquí. Mira a la cámara.
Смотри в камеру.
Piensa en los bebés, los niños. Salva a los bebés.
Теперь смотри в камеру.
Ahora, mira a la cámara...
Смотри в камеру, папа!
Saluda a la cámara, papá.
Не смотри на родителей, смотри в камеру.
No mires a tus padres. Mira a la cámara.
- Смотри в камеру, не на меня.
No me mires a mi, mira a la cámara.
Когда бы он ни услышал "Смотри в камеру и улыбайся", он застывал с таким выражением... вот таким.
Dondequiera que oyera "Mira a la cámara y sonríe," se quedaba como inmóvil... Así...
Лукас, смотри в камеру!
Mírame, mira a la cámara. " "
Не смотри в камеру.
No mires las cámaras.
Не смотри в камеру, Мина
No mires a cámara, Mina.
Смотри в камеру!
¡ Mira a la cámara!
Просто смотри в камеру...
Sólo mira a la cámara, sabes qué hacer.
Смотри в камеру, Шон.
Mira a la cámara, Shawn.
Не смотри в камеру.
¡ No mires a la cámara!
Смотри в камеру!
Mira a la cámara.
И смотри в камеру, немного улыбнись.
Y mira a la cámara. Sonríe.
Смотри в камеру.
Muy bien, ahora mira aquí.
И смотри в камеру!
Mira a la cámara.
Смотри в камеру.
Mira la cámara.
Просто веди себя естественно и не смотри в камеру.
Solo llega a tiempo, actúa normal, y no mires a la cámara.
Смотри в камеру.
Mirad directamente a camara.
- Не смотри в камеру.
- No mires a la cámara.
будь хорошим мальчиком и смотри в камеру.
Sé un buen chico y mira a la cámara.
В общем, просто отнесись к этому, как к открытке с пожеланиями. Смотри в камеру.
Así que, de todos modos, simplemente trátalo como una tarjeta de buenos deseos, puedes mirar en el lente.
Бритта, не смотри в камеру.
Britta, no mires a la cámara.
Смотри на меня, смотри в камеру, смотри сюда.
Mírame, mírame en la cámara, por ahí.
Мама, не смотри в камеру.
No mires a la cámara.
Смотри в камеру.
Mire a la cámara.
Смотри в камеру.
¡ Mire a la cámara!
Смотри подольше в свою камеру..
Será por mirar por esa cámara todo el día.
Когда пойдет запись смотри прямо в ту камеру.
- Cuando ruede, mira esa cámara.
Хорошо, теперь смотри в камеру.
Bien. Justo allí.
Смотри в свою камеру.
Esta es tu cámara.
- Я сказал, в камеру смотри.
Que mires a la cámara.
Так, просто смотри прямо в камеру и расскажи мне, где ты видишь себя через 10 лет Харпер?
Mira directa a la cámara, y dime dónde te ves en diez años.
Смотри, в этом фильме, Иисус и есть создатель фильма пытающийся найти Бога через свою камеру.
Mira, en esta película, Jesús es un director de cine que intenta encontrar a Dios con su cámara.
Да, но смотри не в камеру, а на меня.
Muy bien, Dante, pero no mires a la cámara. Mírame a mí.
В камеру смотри!
Cuidado.
Не смотри прямо в камеру, папа.
No mires directamente a la cámara, papá.
смотри на меня, игнорируй камеру окей, вырос в Вашингтоне мои родители дипломаты я ходил в частную школу выпустился когда мне было 16 лет впечатляет я просто рано начал и пропустил восьмой класс далее Колумбийский колледж по двум направлениям :
No, mírame a mí, símplemente ignora la cámara. Bueno, veamos, crecí en Washington DC. Mis padres eran diplomáticos.
Смотри прямо в камеру и Кусай эту печеньку.
Quieres estar bien ante la cámara, muerde esa galleta.
Смотри, меня никогда не брызгали в лицо перечным газом, но мне всё-таки кажется, что они немного перебарщивают с драматичностью, что они играют на камеру.
Y, mira, a mí nunca me han rociado la cara con spray de pimienta, pero tiene que haber una razón por la que están siendo excesivamente dramáticas, están exagerándolo para las cámaras.
Вот так, смотри в камеру. - Прекрати!
¡ Para!
Смотри в чёртову камеру.
Mira a la puta cámara.
И не смотри в камеру.
Y no mires a la cámara.
А теперь смотри в чертову камеру.
Ahora, mira la maldita cámara.
Смотри в камеру.
Has esperado esto toda tu vida.
Так, смотри в камеру.
Vale, mira a la cámara.
Не смотри в камеру.
No mires a cámara.
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри в оба 120
смотри внимательно 155
смотри в глаза 37
смотри вверх 19
смотри вниз 26
смотри внимательнее 24
в камеру 49
в камеру его 16
смотри вперёд 33
смотри в оба 120
смотри внимательно 155
смотри в глаза 37
смотри вверх 19
смотри вниз 26
смотри внимательнее 24
в камеру 49
в камеру его 16
камеру 105
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77