English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Держи

Держи Çeviri Fransızca

9,830 parallel translation
- Держи её.
- Maintiens-la couchée.
- Ладно, держи это.
- D'accord. Prends ça.
Держи её.
Maintiens-la couchée
Держи. Нет, спасибо.
Voilà pour toi.
- Держи.
- Voici.
Держи руки так.
Mets tes mains ici.
- Давай, держи.
- Allez, ici.
Ты, держи эти двери открытыми.
Toi, laisse les portes ouvertes.
— Держи.
- Et voilà.
Держи.
Et voilà.
Тони, держи тело жертвы.
Tony, tiens le poids du corps.
Держи своих парней в узде.
Tu dois maîtriser tes gars.
Держи рот на замке, пока не поговоришь с Войтом.
Boucle-là tant que tu n'as pas parlé à Voight.
Хорошо. Держи.
Maintenant, attend.
Держи.
Voilà.
- Держи.
- Et voilà.
Не держи на меня зла.
Ne sois pas en colère.
Нет. Держи свою чашку.
Non, tu ne l'es pas.
— Держи.
- Tenez.
Держи, дружище.
Et voilà.
Держи.
Tiens.
Держи.
- Tiens.
Держи его!
Attrape-la!
Держи-держи-держи их, держи их, держи их!
Attrape-les, attrape-les, attrape-les!
Держи на привязи своего Мэзера.
Garde ton joujou.
Держи все под контролем.
- Tu dois contrôler ça.
Расслабься, держи темп.
Calme et détendu. A ton propre rythme.
Держи темп.
Trouve ton rythme.
Держи темп Нейт!
Impose ton rythme, Nate.
Держи дистанцию.
Garde-moi loin de toi.
Держи короткую дистанцию.
Prends un peu de distance.
Держи.
Tenez.
Держи его. Держи.
Tiens le.
- Держи.
- Attends.
Держи свой обед.
Voici ton déjeuner.
Держи
Tiens.
Держи.
C'est parti.
Если у тебя своя еда, держи её в комнате.
Tu peux peux avoir ta propre nourriture. et tu peux la garder dans ta chambre.
Держи его подальше от моих волос.
Le garder loin de toi.
Держи себя в руках.
Contrôle.
Держи держи держи.
Contrôle. Contrôle. Contrôle.
- Держи руки на виду!
- Montrez vos mains.
Извини, держи.
Désolé, tiens.
Держи!
Tiens!
И самое главное : держи это поблизости, чтобы Лео не забыл своего папá.
Et le plus important, garde ça à côté pour que Léo n'oublie pas Papa.
Да, я ей утром забросил вещи из химчистки, и она сказала : "Держи, это мусор, кто-то оставил его у меня на кровати в качестве розыгрыша".
Je déposais son nettoyage à sec ce matin. et elle a dit, "Tiens, c'est à jeter quelqu'un l'a laissé sur mon lit pour me faire une farce."
Держи диски.
Voilà les disques durs.
Держи своего пса на привязи.
- Tu pourrais attacher ton chien en laisse.
Вот, держи.
Oh, ici.
Держи.
Ici.
- Мишель, держи крепче!
- Attention...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]