Держитесь крепче Çeviri Fransızca
71 parallel translation
Держитесь крепче.
Accroche-toi! C'est parti!
Ну, держитесь крепче.
Accrochez-vous.
Держитесь крепче, А то я перевернусь
Je roule vite, alors cramponnez-vous!
Держитесь крепче.
Accrochez-vous bien!
Держитесь крепче.
Accroche-toi à tes bretelles!
- Холмс! - Держитесь крепче!
- Cramponnez-vous.
Мэм, держитесь крепче.
Tenez bien!
- Держитесь крепче. Разворачиваемся для очередного захода.
Allez, c'est parti pour un autre tour.
Держитесь крепче!
- Accrochez-vous à quelque chose!
Пригнитесь. Держитесь крепче.
Baissez-vous, tenez bon.
Держитесь крепче!
Allons-y. - Accroche-toi!
Держитесь крепче!
Tenez bon!
Держитесь крепче, ребята.
Tiens-toi bien.
Эй, держитесь крепче!
Tenez bon les gars!
Держитесь крепче.
Collez-lui au train.
Держитесь крепче
C'est parti!
Держитесь крепче!
Accrochez vous.
Держитесь крепче, мы поднимаемся!
Tiens-toi bien, on monte!
Готовы? Держитесь крепче.
Vous êtes prêts?
Держитесь крепче за свои кроватки, бабушки и дедушки из Уилли Уонка, потому что угадайте кто поднимается в эту квартиру прямо сейчас?
Gare à vos escarres, les grands-parents de Willy Wonka, parce que, devinez qui va arriver à l'instant?
До стыковки осталось всего пара минут, так что держитесь крепче и наслаждайтесь.
Pour la station d'accueil principale ne nous prendra que Environ deux minutes, accrochez-vous bien et donc profitez de la balade.
Так, держитесь крепче.
Accrochez-vous, tout le monde.
- Держитесь крепче.
- Accrochez vous bien.
А теперь держитесь крепче.
Maintenant, accrochez-vous bien pour ce passage.
Ух, держитесь крепче, дети.
Attendez, les enfants.
Держитесь крепче! Ступенька.
Accrochez-vous.
Хорошо, хорошо. Но держитесь крепче. Посадка, в лучшем случае, рискованна для меня.
D'accord, mais accrochez-vous, je suis pas fort en atterrissage.
Держитесь крепче!
Tiens!
- Держитесь крепче.
- On doit sauter!
Держитесь крепче!
Gardez les mains en l'air!
Держитесь крепче.
Accroche-toi, mon gars.
Держитесь крепче.
Accrochez-vous bien
- Привет. Держитесь крепче.
Bingo.
Держитесь крепче!
- 1ER Accrochez-vous! - ELAINE : Ouais!
Держитесь крепче!
Sers plus fort!
Держитесь крепче.
Tenez bon.
Держитесь крепче!
Accrochez-vous bien!
Теперь держитесь крепче.
Maintenant, accroche tes cuisses.
Замечательно, Этьен, держитесь крепче.
Accrochez-vous bien.
- Держитесь крепче!
- Accroche-toi!
Держитесь крепче.
Tenez-vous bien.
Держитесь крепче!
Accrochez-vous!
держитесь крепче
Accrochez-vous!
Они идут. Хорошо, просто садитесь здесь. Держитесь как можно крепче.
Asseyez-vous et attachez-vous bien.
Ребята! Держитесь там крепче.
Pas de mains baladeuses.
Держитесь крепче. Пойдём быстрее. Сегодня вы возвращаетесь к своим обязанностям.
Allons-y. Allez-y.
Держитесь крепче!
- Accrochez-vous!
Держитесь крепче.
Accrochez-vous bien.
Крепче держитесь!
Tenez-vous bien!
Держитесь крепче.
Accrochez-vous.
Держитесь за меня крепче.
Tenez-vous à moi.
крепче 99
крепче спишь 30
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
крепче спишь 30
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держите 2048
держи вот так 24
держится 81
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держите 2048
держи вот так 24
держится 81