English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Держитесь крепче

Держитесь крепче Çeviri Fransızca

71 parallel translation
Держитесь крепче.
Accroche-toi! C'est parti!
Ну, держитесь крепче.
Accrochez-vous.
Держитесь крепче, А то я перевернусь
Je roule vite, alors cramponnez-vous!
Держитесь крепче.
Accrochez-vous bien!
Держитесь крепче.
Accroche-toi à tes bretelles!
- Холмс! - Держитесь крепче!
- Cramponnez-vous.
Мэм, держитесь крепче.
Tenez bien!
- Держитесь крепче. Разворачиваемся для очередного захода.
Allez, c'est parti pour un autre tour.
Держитесь крепче!
- Accrochez-vous à quelque chose!
Пригнитесь. Держитесь крепче.
Baissez-vous, tenez bon.
Держитесь крепче!
Allons-y. - Accroche-toi!
Держитесь крепче!
Tenez bon!
Держитесь крепче, ребята.
Tiens-toi bien.
Эй, держитесь крепче!
Tenez bon les gars!
Держитесь крепче.
Collez-lui au train.
Держитесь крепче
C'est parti!
Держитесь крепче!
Accrochez vous.
Держитесь крепче, мы поднимаемся!
Tiens-toi bien, on monte!
Готовы? Держитесь крепче.
Vous êtes prêts?
Держитесь крепче за свои кроватки, бабушки и дедушки из Уилли Уонка, потому что угадайте кто поднимается в эту квартиру прямо сейчас?
Gare à vos escarres, les grands-parents de Willy Wonka, parce que, devinez qui va arriver à l'instant?
До стыковки осталось всего пара минут, так что держитесь крепче и наслаждайтесь.
Pour la station d'accueil principale ne nous prendra que Environ deux minutes, accrochez-vous bien et donc profitez de la balade.
Так, держитесь крепче.
Accrochez-vous, tout le monde.
- Держитесь крепче.
- Accrochez vous bien.
А теперь держитесь крепче.
Maintenant, accrochez-vous bien pour ce passage.
Ух, держитесь крепче, дети.
Attendez, les enfants.
Держитесь крепче! Ступенька.
Accrochez-vous.
Хорошо, хорошо. Но держитесь крепче. Посадка, в лучшем случае, рискованна для меня.
D'accord, mais accrochez-vous, je suis pas fort en atterrissage.
Держитесь крепче!
Tiens!
- Держитесь крепче.
- On doit sauter!
Держитесь крепче!
Gardez les mains en l'air!
Держитесь крепче.
Accroche-toi, mon gars.
Держитесь крепче.
Accrochez-vous bien
- Привет. Держитесь крепче.
Bingo.
Держитесь крепче!
- 1ER Accrochez-vous! - ELAINE : Ouais!
Держитесь крепче!
Sers plus fort!
Держитесь крепче.
Tenez bon.
Держитесь крепче!
Accrochez-vous bien!
Теперь держитесь крепче.
Maintenant, accroche tes cuisses.
Замечательно, Этьен, держитесь крепче.
Accrochez-vous bien.
- Держитесь крепче!
- Accroche-toi!
Держитесь крепче.
Tenez-vous bien.
Держитесь крепче!
Accrochez-vous!
держитесь крепче
Accrochez-vous!
Они идут. Хорошо, просто садитесь здесь. Держитесь как можно крепче.
Asseyez-vous et attachez-vous bien.
Ребята! Держитесь там крепче.
Pas de mains baladeuses.
Держитесь крепче. Пойдём быстрее. Сегодня вы возвращаетесь к своим обязанностям.
Allons-y. Allez-y.
Держитесь крепче!
- Accrochez-vous!
Держитесь крепче.
Accrochez-vous bien.
Крепче держитесь!
Tenez-vous bien!
Держитесь крепче.
Accrochez-vous.
Держитесь за меня крепче.
Tenez-vous à moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]