Держись рядом Çeviri Fransızca
114 parallel translation
Держись рядом с Джорджем.
Restez près de George.
Ньют, держись рядом.
Newt, ne t'éloigne pas.
Держись рядом со стариной Долговязым Джоном
Reste bien à côté du vieux Long John.
Держись рядом со мной, шеф.
Ne bouge pas, Chef.
Если что то будет не так, Держись рядом с одним их нхних парнеи.
S'il y a du grabuge, mets-toi à côté d'un de ces types.
Держись рядом.
Reste près de moi.
Держись рядом, я скажу, когда понадобишься.
Reste derrière moi, je te dirai si j'ai besoin de toi.
Давай, давай, держись рядом.
Vas-y, accroche-toi!
Держись рядом.
Accroche-toi!
Держись рядом!
Reste près de moi!
Держись рядом.
Ne t'éloignes pas.
- Держись рядом, хорошо?
- Plus proche du groupe, ok? - Maggie?
- Помалкивай и держись рядом со мной.
Ne dis rien et reste à côté de moi.
Держись рядом с лестницей. Обходите туман стороной.
- Y a des gens coincés là-haut.
Бен, держись рядом.
Ben, restez près de moi.
Держись рядом со мной.
- Ne t'éloigne pas de moi.
Тогда держись рядом.
Je suis ta seule chance.
Держись рядом со мной.
Restez à l'écart. Avec moi.
О'Хара держись рядом.
Vous connaissez la manoeuvre.
Держись рядом.
T'éloigne pas.
- Гилфи, держись рядом со мной.
Gylfie, reste avec moi.
Так что просто держись рядом со мной.
Reste près de moi.
- Давай! С размаху! - Держись рядом, детка!
Reste près de moi, chérie.
Ковбои прекращают совещаться. Кафферти, держись рядом с ним!
Cafferty, ne le lâche pas d'une semelle!
- Держись рядом со мной.
Tu restes avec moi.
Держись рядом, Роллинс.
Ne vous éloignez pas, Rollins.
Держись рядом.
Bien. T'éloignes pas.
Держись рядом.
Maintiens.
Держись рядом.
Maintenant, reste à mes côtés.
Карл, держись рядом. Вперед!
Carl, reste près, allons-y!
Держись рядом.
Reste dans les parages.
Джимми, держись рядом!
Jimmy, reste proche!
Пойдём по следу. Держись рядом.
Suivons le.
Держись рядом. Я помогу тебе нести бремя, пока...
Je t'aiderai à supporter le poids de ton glaive...
Просто держись рядом, хорошо?
Sois juste patient avec moi.
Держись рядом с мной, хорошо?
Reste avec moi, ok?
Держись рядом.
Reste fermés
Просто держись рядом.
Juste reste près de moi.
Клара, держись рядом!
Clara, reste près de moi!
Держись рядом!
Reste près!
- Да. Держись рядом.
Reste collé à moi.
Что бы ни случилось, держись рядом со мной.
Peu importe ce qu'il arrive, restez près de moi.
Держись рядом с Гидеоном и делай всё, что он тебе говорит.
Reste près de Gideon et fais ce qu'il te dira.
Держись рядом.
Je voulais voir ça de près.
А ты рядом держись.
Tu ne peux pas juste rester avec moi?
Держись рядом.
Ne t'éloigne pas.
Держись рядом.
Ne vous éloignez pas.
Налла, держись рядом со мной.
Nullah, reste près de moi!
Держись рядом
Reste près de moi.
Ты не должен быть рядом с ней, когда это случится. Я серьезно. Держись от ее подальше.
Ne sois pas près d'elle quand cela arrivera.
Держись рядом со мной.
Restez tout près de moi.
держись рядом со мной 24
рядом 306
рядом с домом 27
рядом с тобой 106
рядом со мной 150
рядом с 39
рядом с ней 29
рядом с ним 52
рядом с нами 16
рядом с вами 29
рядом 306
рядом с домом 27
рядом с тобой 106
рядом со мной 150
рядом с 39
рядом с ней 29
рядом с ним 52
рядом с нами 16
рядом с вами 29
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23