English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Держи меня за руку

Держи меня за руку Çeviri Fransızca

32 parallel translation
Закрой глаза. Крепче держи меня за руку.
Ferme tes yeux, et tiens-moi bien fort la main.
Держи меня за руку, если хочешь.
Tu veux tenir ma main pendant l'atterrissage?
Давай. Держи меня за руку.
Tiens ma main.
Держи меня за руку! Джек!
Donne-moi ta main.
Только... только держи меня за руку, ладно? Крепко-крепко.
Alors... il faut que tu me tiennes la main, en serrant très fort.
Просто держи меня за руку, милая. Сжимай покрепче.
Tiens ma main, ma belle, serre-la.
- Держи меня за руку.
- Tiens ma main!
Держи меня за руку, крепче!
Ne lâche pas ma main!
Крепко держи меня за руку.
Tiens bien ma main.
Держи меня за руку, Джейк.
Tiens-moi la main, Jake.
Успокойся, держи меня за руку, не отпускай ее.
Garde ton calme, tiens ma main, ne lâche pas.
Держи меня за руку.
Tiens ma main.
Держи меня за руку.
Tenez ma main.
Держи меня за руку. Держу.
D'accord, je te tiens.
Пожалуйста, не держи меня за руку.
S'il te plait, ne tiens pas ma main.
Заткнись и держи меня за руку. Слава Богу.
Ferme-là et tiens moi la main.
Держи меня за руку!
Attrape ma main!
Держи меня за руку, давай же.
Prends ma main, aller.
Держи меня за руку, милая.
Tiens ma main, bébé.
Лекси, держи меня за руку.
Lexi, prends ma main.
Держи меня за руку!
Prend ma main!
Ничего не говори. Просто... просто держи меня за руку.
Ne dis rien.
Держи меня за руку.
Tu me tiens la main alors.
- Держи меня за руку.
- Prends ma main.
Держи меня за руку.
Prends ma main.
- Держи их за руку, не меня.
- Tiens la leur. La main de qui?
Так что если хочешь подержать кого-нибудь за руку, держи за руку их, а не меня.
Donc si tu veux tenir la main de quelqu'un, tiens la leur.
- Просто держи меня за руку
Mais les trucs de van Alden?
Держи меня за руку.
Prend ma main.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]