Она заслуживает большего Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Она заслуживает большего чем интрига с женатым чуваком.
Elle mérite mieux qu'une aventure avec un type marié.
она заслуживает большего.
Je pense qu'elle peut faire mieux.
Она заслуживает большего уважения, чем слюни... которые пускают по ней такие идиоты, как вы.
Pas des pauvres types qui lui bavent dessus.
Вопрос такой. Если вы любите свою дочь... как вы утверждаете... и я уверен, что так оно и есть... не кажется ли вам, что она заслуживает большего?
Ma question est celle-ci, si vous aimez votre fille... autant que vous dites l'aimer... ce dont je ne doute pas... ne croyez vous pas qu'elle mérite davantage?
Она заслуживает большего.
Elle mérite mieux que ça.
если понадобится химия, или станет так плохо, что придется ложиться в хоспис... она узнает, когда все уже будет кончено она заслуживает большего
Quand il devra faire de la chimio ou entrer dans un hospice, elle l'apprendra, et ce sera déjà fini. Elle mérite mieux que ça.
Она заслуживает большего. - Что за человек...
- Quel genre d'homme...
Она заслуживает большего.
Elle mérite mieux.
Она заслуживает большего, чем мама с тату. Она заслуживает...
Elle méritait bien mieux qu'une mère tatouée.
Она заслуживает большего.
Travailler 20 heures par semaine. Passer les week-ends au lit.
она заслуживает большего.
je crois qu'elle peut trouver mieux.
Она заслуживает большего, чем работать под началом Уэлча в начале карьеры пожарного.
Elle mérite mieux que de servir sous Welch pour sa première affectation.
Если мы правы насчет Сары, она заслуживает большего, чем несколько вольт.
Si on a raison à propos de Sara, elle mérite beaucoup plus que quelques volts.
Потому что она любит тебя и заслуживает большего.
Parce qu'elle t'aime et qu'elle mérite mieux que ça.
Такая девушка, как она, заслуживает большего, а я просто неимущий солдат.
Une fille comme elle a besoin d'attention et je ne suis qu'un pauvre soldat.
Бедная Бонни, она заслуживает намного большего, чем я.
Pauvre Bonnie. Elle mérite bien mieux que moi.
Она заслуживает намного большего, чем у нее есть сегодня.
Elle mérite tellement mieux que ce qu'elle a aujourd'hui.
А она заслуживает большего.
Et elle mérite mieux que ça.
Она заслуживает большего, и ты это знаешь.
Elle mérite plus, et vous le savez.
она заслуживает лучшего 31
она заслуживает 17
она заслуживает того 21
большего 38
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она заслуживает 17
она заслуживает того 21
большего 38
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она забавная 54
она здесь из 19
она звонила мне 40
она злится 61
она звонила 115
она здесь работает 26
она застряла 53
она знает больше 27
она заболела 88
она забавная 54
она здесь из 19
она звонила мне 40
она злится 61
она звонила 115
она здесь работает 26
она застряла 53
она знает больше 27