English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Их было два

Их было два Çeviri Portekizce

48 parallel translation
Их было два, Сирил?
Eram dois, Cyril?
У него их было два.
Ele teve dois.
Я не припомню чтобы их было два.
- Não me lembro de ser álbum duplo.
Но их было два, ведь так?
- Mas eram dois, não eram?
Их было двадцать два.
Eram vinte e dois parentes.
- Их было два, вообще-то.
- Foram dois, por acaso.
Их было два.
Foram dois.
Я полагаю, их было два.
Foram uns dois tiros.
Их было два, целых два.
Por acaso, foram dois. Forma dois.
На прошлой их было два. Мистер Квин.
- E duas a semana passada.
Их было два, кажется.
Houve duas, acho eu.
Вчера вечером их было два.
A noite passada, havia dois.
- Да. Их было два, верно?
Foram duas, certo?
Их было только два потому, что Ферсби убил вашего партнера.
Três? São apenas duas, porque Thursby certamente matou o seu sócio.
Леонард умел располагать к себе. Он ненавидел этот оттенок зеленого, и носки были на два номера больше. Но, он все равно носил их, чтобы ей было приятно.
Ele odeia aquele particular tom de verde... e as meias eram dois números maiores que o dele, mas usou-as mesmo assim para lhe agradar.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить, чинить одежду, счищать грязь с их ботинок каждый раз.
Eu tinha só a companhia de máquinas e dois irmãos, para quem cozinhava e cosia a roupa. Sempre de botas enlameadas quando entravam em casa.
И надо было подходить к ним и добивать еще два или три раза. Но иногда даже это их не убивало. Я хочу сказать, что иногда
O mais assustador é que às vezes precisavam de 4 golpes!
У неё их было два.
Mas, na manhã seguinte, quando os ouvi falando de mim, eu...
Два последних раза, что мы сталкивались с кораблями Теней единственным путем выбраться живыми, было перехитрить их.
Das duas últimas vezes que perseguimos naves Sombra a única maneira que arranjamos de sair vivos foi sermos mais espertos que elas.
На рассвете я решил : "Погоди-ка! А что если это не два грабителя а один, но который хочет, чтобы выглядело так, будто их было двое?"
E se não forem dois mas so um, a tentar fazer-nos crer que eram dois?
* Два месяца назад * Мое время с их представителем было строго ограничено силами безопасности Рэнда.
DOIS MESES ANTES O tempo que tive com eles foi limitado pela segurança Rand.
Со мной было два друга, должно быть, их поймал тот же трансмат.
Tinha dois amigos comigo, devem ter sido apanhados no transportador.
Что же, причин на это нет. У меня еще два года по контракту. С их стороны было бы глупо меня отпускать.
Ainda tenho dois anos de contrato, seria um disparate despedirem-me.
Выкупил их у города, потом сдал нам в аренду в два раза дороже, чем заплатил сам. Что было, на самом деле, моей идеей.
Comprou-os ao município e aluga-no-los pelo dobro do que pagou, o que foi ideia minha.
Их было трое, как минимум два пистолета...
Eram três, e havia pelo menos duas pistolas...
И это не было два года назад. Я не знаю, что за хуйня в них написанна, Но я знаю, что их послали в январе и что они ужасны.
E não foi há dois anos atrás, eu não entendo um raio do que estas coisas dizem, mas sei que foram em Janeiro e são horríveis.
Было два человека, которые могли бы быть совместимыми, но их семьи отказались.
Houve duas pessoas compatíveis, mas as famílias recusaram. Já o percebo.
Старуха упомянула... о двух строителях, работающих на террасе третьей квартиры. Но их уже два дня как не было из-за дождя.
A velha disse que há dois pedreiros a trabalhar no terraço do apartamento 3, mas que não vêm há dois dias, por causa da ameaça de chuva.
Там было два дельфина которые плавали в бассейне, вместе с их собственными экскриментами.
Havia dois golfinhos numa piscina cheia dos próprios excrementos
Конечно, их было всего два, но тем не менее это идеальный послужной список.
Só tive dois, mas mesmo assim, é uma média perfeita.
Возможно их было больше, но на моем компьютере она набрала только два.
Pode haver mais, mas ela só escreveu duas no meu computador.
Возможно там было еще два эмбриона, которые вылупились и убили их.
Talvez houvesse mais dois como este que eclodiram e os mataram.
И заявлений о пропаже жертв не было два или три дня после их похищения.
E as vítimas só são dadas como desaparecidas após 2 ou 3 dias do rapto.
После нашей атаки на те два автобуса, выживших не было, но анализ улик, найденных при их телах, привел нас к этому человеку, Герберту Миллсу.
Não houve sobreviventes ao nosso ataque aos dois autocarros de adormecidos, mas a análise de pistas encontradas nos corpos conduziram-nos a um homem o Herbert Mills.
У меня не было времени их пересчитывать. Но на вскидку там лимона два, может, чуть больше.
Quando o roubei, não tive tempo para contar... mas digamos que cerca de dois milhões, talvez mais.
Меня тут осенило, что было бы лучше, если бы у тебя их стало два.
É bom saber, porque me ocorreu que seria ainda melhor teres dois emblemas em vez de um.
Да, Кабрера и Туркель, два засранца, я жду не дождусь, как они "облажаются", чтобы их можно было "посадить" уже наверняка.
Sim, o Cabrera e o Turkel, dois drogados. Estou à espera que façam alguma coisa para os apanhar da próxima vez.
У меня было два мальчика, но их убили.
Eu tinha dois filhos, mas eles foram mortos.
А их было пять за два месяца. - Что?
O quê?
Если бы не Сато, их было бы два.
Se não fosse o Comandante Sato, havia dois.
Но есть всего два комплекта ключей, и у Шарлотты их не было. - Тогда у кого?
Mas há apenas dois conjuntos de chaves, e Charlotte não tinha qualquer um deles.
Но как вы видите на камерах один и два, налетчики находились слишком далеко, чтобы их можно было опознать.
Mas, como podem ver, nas câmaras 1 e 2, a corja está muito longe para fazermos uma identificação sólida.
Их было два.
Havia duas.
Четвёртая и пятая жертвы - студенты по обмену, об их исчезновении было заявлено два месяца назад.
As vítimas 4 e 5 eram estudantes de intercâmbio que foram dados como desaparecidos há dois meses.
Если той ночью тут было два шустрика, искры от их движения могли создать достаточно вспышек, чтобы отпечатать картинки на этой поверхности.
Se havia lá dois corredores naquela noite, as faíscas do movimento deles geraram clarões suficientes para expor imagens no nitrato de prata.
- Их позиция - я имею в виду самооборону и случайность - это шедевр. В комнате было всего два человека. Как тут опровергнуть самооборону?
A justificação com que eles apareceram, da legítima defesa e acidente, é brilhante porque se estão apenas duas pessoas num quarto, como é que você refutar a legítima defesa?
Сегодня утром у меня было их два.
Tive dois hoje de manhã, antes de apanhar o autocarro.
В общем, это не единственное сердце, которое разбилось той ночью. Их было два.
Então, não foi só um coração que ficou partido, naquela noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]