Как их убить Çeviri Portekizce
80 parallel translation
За исключением одного : как их убить?
- Excepto uma coisa : como é que os matamos?
Есть сотни различных легенд о живых мертвецах, и в каждой - свой способ, как их убить.
Há cem lendas sobre os mortos-vivos, mas todos têm métodos diferentes.
Как их убить пока не отложили яйца?
O importante é que podemos atraí-los! Como iremos matá-los antes que botem ovos?
Как их убить?
Como os matamos?
А мы даже не знаем, как их убить.
Nós nem sequer sabemos como matar um.
Вы понятия не имеете, как их убить или задержать, и что же вы решили?
Vocês não têm uma pista sobre como matá-los ou empatá-los, e o vosso plano é, o quê?
Вы даже понятия не имеете, как их убить или остановить, и что вы планируете делать?
Não fazem ideia de como os matar ou atrasa-los e o vosso plano é qual?
Там, случайно, не написано, как их убить?
- É sobre os Leviatãs. Diz alguma coisa sobre como matá-los?
Там есть что-нибудь о том, как их убить? Когда мы, твари, умираем, куда мы попадаем?
Quando nós, anormais, morremos, para onde vamos?
Знаешь, как их убить?
Fazes alguma ideia de como matar estas coisas?
Особенно, если их раздразнили перед тем, как убить.
Em especial, se estavam zangadas quando foram mortas.
Все люди с момента, когда научились ходить, впервые посмотрели на солнце, нашли еду или животное, которое можно убить, первая идея, которая, как мне кажется, проникла в их голову, была идеей жизни и смерти.
Que são as bases de toda a vida. à procura lhes veio à cabeça foi a ideia de vida e morte.
Видела, как насиловали ее мать и сестру Марию, а те молили французов убить их.
Viu-os violarem a mãe e a irmã Maria que suplicavam aos franceses para as matarem.
Если он находил их незапертыми, он воспринимал это как приглашение войти... и убить всех в доме.
Se estivesse destrancada, via-o como um convite para matar.
Или уничтожить их, как они пытаются убить и нас.
Ou tentando destrui-los, como o faz connosco.
Как будто они не жили каждый день в страхе, что в любой момент их могут убить.
Como se eles não vivessem o dia-a-dia no fio da navalha.
Но перед тем, как убить их, он отрезал им язык, чтоб они молчали.
- PT, vamos embora. - Não, antes de estarem mortas, ele cortava-lhes a língua para não gritarem, e depois arrancava-lhes os olhos.
Я знаю, как их можно убить.
E sei como matá-los.
Достаточно, чтобы убить любого из них еще до того, как их сердце сделает следующий удар.
O suficiente para matar qualquer um deles antes duma batida do coração.
И этот страх, возможно, заставит их захотеть убить его. Так же, как они хотели убить тебя.
E o medo pode fazer com que eles o queiram matar... tal como te queriam matar a ti.
Вот почему я вызвала уничтожителя. Убить их всех, пока их не передавили, как этого.
Foi por causa disto que chamei o exterminador para os matar antes que mais se magoem assim.
Их следует убить - до того, как они узнают о наших планах.
Deveríamos matá-los antes de descobrirem os nossos planos.
Приказала своим ребятам из Блэк Крик украсть кристалл перед тем, как убить их?
Pediu a um dos seus presidiários de Black Creek para roubar o cristal antes de os ter assassinado?
Роль, которую он заставляет выполнять жертв, до того как убить их.
Ele força estas mulheres a cumprir um papel antes de as matar.
Ричард показал нам как их можно убить.
O Richard mostrou-nos que eles podem ser mortos.
Но у нас есть план, как убить их.
Mas temos um plano para os matar.
Как я себе представляю, ты могла бы их убить.
Com medo de os matar, imagino.
Как только выйдут, убить их.
No momento em que saírem, mata-os.
Надеюсь, изучая их, мы сможем лучше узнать как убить их, верно?
E talvez ao estudá-los descubramos melhor como os matar.
Люди съеживаються, как только вы начинаете кашлять, будто вы их убить собираетесь.
Encolhem-se mal começamos a tossir, como se fosse matá-las.
Сам смысл этой войны убить их как можно больше.
Achava que o objetivo desta guerra era matar os que pudéssemos. Connie.
Я знаю, как отслеживать их и я знаю, как убить их.
Sei como os encontrar, e sei como os matar.
Они хотели нас убить, после того как получили их..
Eles tentaram matar-nos depois de os terem de volta.
Что значит это - то как они сжигали дерево, уничтожив единственный путь их убить.
O que significa quando queimaram a árvore, destruíram a única forma de matá-los.
Вы не в курсе, как убить их или замедлить. Что вы планируете? Взять их голыми руками?
Não fazem ideia de como os matar ou abrandar, e o vosso plano é o quê, ir direitos a eles?
Можно ли убить их как людей?
Podes matá-las como humanos?
Там ничего не написано про то, как убить их?
Diz aí alguma coisa sobre como matá-los?
Я хорошо знаю, как легко их можно убить клинком.
! Bem, sei como podem ser facilmente silenciados com um punhal.
А как насчет финансируемых шаек самоуправцев, желающих убить их на людях?
O que acham de usarmos gangues de mercenários para destruir os integralistas.
Он общается со своими жертвами, старается узнать их получше перед тем, как убить.
Ele fala com as suas vítimas, conhece-as antes de as matar.
Ты знаешь, как трудно их убить?
Sabes como é difícil matá-lo?
И он заставлял свои жертвы сжимать зубами кусок дерева перед тем, как убить их.
Ele fazia as vítimas morderem um bocado de madeira antes de matá-las.
А как их теперь убить?
Há alguma coisa aí que diga como matá-lo?
Их уже могли схватить и убить, как Джона с отцом.
Eles podem ser capturados e ter o mesmo destino de John e do pai.
Всю жизнь я хотела узнать кто моя настоящая семья, и как только я нашла их здесь, на заливе, Клаус приказал убить их.
Toda a minha vida, quis saber quem era a minha verdadeira família, e, assim que descubro que eles estão no Bayou, o Klaus manda matá-los.
Я не хочу отдавать его, пока не пойму как их можно убить.
Não o devolverei até descobrir como matá-los.
Да, до того, как забрать выигрыш, они собирались подстроить несчастный случай и убить их всех.
Antes de levantar o prémio, iam encenar um acidente e matar os 3.
Попытаемся убить их до того, как они пристрелят нас?
Tentamos matá-lo antes que nos mate?
Вот как их можно убить.
Assim mata-os.
недостаточно знать, где они окажутся. Ты должен знать, как убить их.
Não basta saber onde eles vão estar, tens de saber como os matar.
Перед тем, как убить, их мучили.
Antes de as matarem, torturaram-nas.
как их зовут 103
как их там 33
как их звали 28
как их называют 30
как их 39
как их найти 23
как их остановить 21
как их много 21
убить ее 67
убить её 51
как их там 33
как их звали 28
как их называют 30
как их 39
как их найти 23
как их остановить 21
как их много 21
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убить их 124
убить их всех 47
убить вас 25
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убить их 124
убить их всех 47
убить вас 25
убить нас 19
убить его 295
убить кого 62
убить зверя 19
как и все 416
как и всё 25
как и обещал 128
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
убить его 295
убить кого 62
убить зверя 19
как и все 416
как и всё 25
как и обещал 128
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
как и у меня 180
как и он сам 28
как и всегда 529
как идиот 158
как интересно 387
как и тебе 163
как и тогда 59
как известно 240
как и 203
как и вы 996
как и он сам 28
как и всегда 529
как идиот 158
как интересно 387
как и тебе 163
как и тогда 59
как известно 240
как и 203
как и вы 996
как и прежде 122
как и ты сейчас 16
как и сейчас 111
как и он 274
как и раньше 222
как идет 24
как и моя мама 16
как и то 166
как и мы 577
как именно 194
как и ты сейчас 16
как и сейчас 111
как и он 274
как и раньше 222
как идет 24
как и моя мама 16
как и то 166
как и мы 577
как именно 194