English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Каков отец

Каков отец Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Каков отец, таков и сын.
Tal pai, tal filho.
- "Каков отец, таков и сын"?
"Tal pai, tal filho", não é?
- Каков отец, таков и сын?
Tal pai, tal filho?
- Каков отец, таков и сын. Вот о чем я...
- Tal pai, tais filhos, é isso...
Когда дело касается корковых припадков, каков отец, таков и сын.
Quando se trata de convulsões corticais, tal pai, tal filho.
- Каков отец, таков и сын!
Tal pai, tal filho!
И потом, каков отец, таков и сын.
De qualquer maneira, tal pai tal filho.
Каков отец, таков и сын, ага?
Tal pai, tal filho.
Каков отец, таков и сын!
Tal pai, tal filho! Abaixo o tirano!
Каков отец, таков и сын.
Tal pai, tal filho, acho eu.
Принцип "каков отец, таков и сын" не всегда неизбежен, мистер Снарт.
Tal pai, tal filho nem sempre é inevitável, sr. Snart.
Каков отец, таков и сын.
Esperem Iá, esperem. Não podemos lutar entre nós.
- Каков сын, таков и отец.
Tal filho, tal pai.
Хорошо, ты знаешь каков этот суперзлодей - отец Черного Алмаза, так?
Bem, sabes como o pai do Black Diamond é um super vilão, certo?
Каков твой отец?
Como é o teu pai?
Расскажи судье, каков твой отец в жизни, каким он всегда был.
Diz ao Juiz, o que o teu pai é na tua vida, o que sempre foi.
И тогда твой отец поворачивается и я не вижу каков его ответ, но Ва Фат точно напрягся при слове "Шелбурн"
É quando o teu pai se vira e não consigo ver a resposta. Mas o Wo Fat ficou tenso com a palavra "Shelburne".
Бедняжка Мэриголд и каков негодяй этот её отец.
Pobre Marigold. Tinha um pai maldito.
Каков отец, таков и сын...
Como o filho dele será, também
Каков отец, таков и сын!
Tal pai, tal filho!
Посмотрите, каков её отец.
Olhem para o pai dela.
- Каков твой план, отец?
- Qual é o objectivo, pai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]