Мы видим его Çeviri Portekizce
145 parallel translation
Мы видим его, а наши сенсоры - нет.
Vemo-lo, mas os sensores indicam que não está ali.
На слайде номер два мы видим его но... с... другой стороны!
No "slide"... n.º 2... vemos... um outro ângulo... do mesmo.
Мы видим его в последний раз.
É a última vez que o vemos.
Мы видим его.
Já o temos.
Но когда мы видим его в кино, понимаешь, не кино причина насилия, иначе его бы не было.
Mas quando vês violência nos filmes... Se os filmes causassem violência... podíamos acabar com a violência amanhã. Não fazer mais filmes.
Мы видим его.
Já temos imagem.
- Мы видим его!
- Depressa!
- Мы видим его. - Координаты :
Chama o satélite.
Мы видим его.
Está mesmo à nossa frente.
Мы видим его.
Não tem por onde fugir!
Мы видим его.
Já o temos. Força, Sr. Congressista.
Он был поражён, насколько огромен мир, и какой маленький он сам. Он поворачивается к нам, и мы видим его лицо, обращённое к небу, и он говорит, очень тихо, так, что никто не может услышать, он говорит :
e quão pequeno e tão pouco importante ele é e quando ele se vira, vemos o seu rosto a olhar para o céu, e ele diz baixinho para que ninguém o ouça.
Он поворачивается к нам, и мы видим его лицо, обращённое к небу, и он говорит тихо, так, что никто не может услышать : "Потрясательно".
para que ninguém o ouça : "DAZLIOUS"...
Встретить кого-то, и вдруг этот человек становится прозрачным, как стекло внезапно мы видим его насквозь, и всё сразу меняется и уже никогда не будет таким, как прежде.
Encontrar alguém? E eles são... Eles são como lentes e de repente você olha através deles e tudo muda e nada poderá ser o mesmo novamente.
Нет, генерал, тут мы его не видим.
Não, não o vemos aqui.
Он за нами шпионит, а мы притворимся, что не видим его.
Não olhem, anda a vigiar-nos. Façam como se não fosse nada connosco.
Мы видим доказательство того, что именно его негативная сторона делает его сильным.
Há indicação de que é o lado negativo que o torna forte.
Мы его не видим.
Não o vemos.
Мёрдок! Мёрдок! Господи, да мы ведь его видим!
- Merda, já os vemos.
- Но почему мы не видим его?
- Porque não o vemos?
Мы видим, что его ранило. Он поднимает руки к горлу.
Kennedy reaparece a seguir à tabuleta.
А все потому, что среди нас, вокруг нас, кружится сам дьявол, но мы его не видим.
O diabo está entre nós, mas não o vemos.
Вот почему мы не видим его визуально и сенсоры ничего не чувствуют.
Por isso, não podemos vê-lo nem nossos sensores o detectam.
Я могу написать заказ и немедленно... Как только мы видим имя клиента, то сразу можем посмотреть его кредитный лимит что он заказывал в прошлом и как проводил оплату.
Posso escrever numa qualquer ordem, e imediatamente... logo que o nome do cliente aparece, podes ver a sua linha de crédito... o que encomendou no passado, que descontos teve.
Всем подразделениям, мы видим его.
Apanhámo-lo!
Мы обычно видим его на кафедре, проповедующим с улыбкой на лице.
Costumamos vê-lo no púlpito com um sorriso no rosto.
Мы не видим его! Повторяю!
Nós não o vemos!
Мы не видим его!
Repito!
Бельтцер, мы видим его!
Beltzer, já posso vê-lo!
Мы не видим его лицо.
Não vemos a cara.
Так, мы его видим на лестнице.
Gráfico completo.
Первая воздушная, мы видим его.
Ele desceu para o 16 andar.
Мы видим его.
Apanhámo-lo. Está mesmo à nossa frente.
Например, когда мы идём на осмотр к врачу, его мы видим в последнюю очередь.
Por exemplo, quando vamos ao médico, nunca vemos realmente o médico em primeiro lugar.
Оно то появляется, то исчезает с наших радаров, мы не видим его.
Aparece e desaparece do radar. Não conseguimos vê-lo.
- У нас гость. - Мы его видим.
- Temos uma visita!
Он смотрит на цветочницу, она смотрит на него... И не забывай : она была слепая, она увидела его в первый раз, и мы ее глазами как будто тоже видим его в первый раз.
Ele olha a florista, ela olha para ele, e ela antes estava cega, portanto está a vê-lo, pela primeira vez.
Почему же мы его еще не видим?
E porquê é que ainda não a vimos?
Мы редко его видим дома.
Quase não o vejo nesta casa.
- Да, мы его видим.
- Certo.
- Мы его видим.
- Nós apanhamo-los.
Отлично, но мы его тоже не видим.
- O pior é que não o vemos nós.
Когда мы смотрим назад, прямо перед нами мертвое пространство, мы его не видим.
A nossa perspectiva sobre o passado se altera. E olhando pra trás, imediatamente surge a morte - só que não vemos.
И поскольку мы его не видим, значит, нет периода столь отдаленного как недавнее прошлое.
E pelo fato de não vermos, significa não há nenhum período remoto no passado.
- Порядок. Мы его видим. - Не выпускай его из камеры.
Pronto, estamos a vê-lo.
Я... хотел только рассказать о вере в Бога, у меня всегда были с этим затруднения... это довольно трудно, а именно, верить в Бога довольно трудно, потому что мы Его не видим, не... не... мы мало чего о Нём знаем.
Só queria falar de acreditar em Deus. Tenho dificuldade em fazê-lo. E...
Мы его видим.
Podemos vê-la.
Он принимает смертельную опасность, в которой находится, со своеобразной избыточной жизненной энергией, и действительно, когда его голова взрывается, мы как будто видим, как разрывается на куски головка пениса.
Um musical obsceno, que conta precisamente a história da matança dos ricos boiardos, os principais inimigos de Ivan. Que os machados caiam!
Все мы видим что происходит однажды создав прецедент что правительство решает для человека место и методы его работы и потом пойдут другие федеральные программы которые вторгнутся в каждую область свободы, в этой стране
Qualquer um percebe que se abrirmos o precedente de permitir ao Governo determinar onde e como é que um homem trabalha, depois virão outros programas federais que invadirão todas as nossas liberdades, tal como as conhecemos.
Он везде, просто мы его не видим.
Ele está em todo o lado, somente não o conseguimos ver.
То что мы видим, оно как бы есть, А то, что мы не видим, его как бы нет.
Aquilo que podemos ver, sentimos que está lá e aquilo que não podemos ver, sentimos que não está lá.
мы видим 185
мы видим то 19
видим его 16
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
мы видим то 19
видим его 16
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80