Пора закрываться Çeviri Portekizce
12 parallel translation
Звенят склянки, пора закрываться.
- Seis badaladas. Hora de fechar. - Não posso falar.
Пора закрываться.
Gostaria de fechar a loja.
Пора закрываться.
Vou fechar.
Пора закрываться?
Hora do fecho?
Нам уже пора закрываться.
Temos de fechar agora.
Нам пора закрываться и уходить.
Temos de fechar agora.
Пора закрываться, Эрнесто.
Acabei por hoje, Ernesto.
Слушай, мне пора закрываться.
Tenho de fechar.
- Парень, прости, но мне пора закрываться.
Lamento dizer-lhe isto, mas tenho de fechar.
Закрываться пора.
Além disso são horas de fechar.
- Пора уже закрываться.
- Bom, tenho de ver se fecho agora.
Два часа ночи, пора закрываться.
- 02 : 00, hora de fecho. Vamos.
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора действовать 66
пора на работу 48
пора работать 40
пора возвращаться домой 34
пора обедать 75
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора действовать 66
пора на работу 48
пора работать 40
пора возвращаться домой 34
пора обедать 75
пора за работу 67
пора заканчивать 64
пора уже 42
пора уходить 266
пора в путь 25
пора двигаться дальше 57
пора идти 643
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора просыпаться 49
пора заканчивать 64
пора уже 42
пора уходить 266
пора в путь 25
пора двигаться дальше 57
пора идти 643
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора просыпаться 49