Смотрите под ноги Çeviri Portekizce
97 parallel translation
Смотрите под ноги.
Cuidado com o passo.
( ЖЕНЩИНА ЗАПЫХАВШАЯСЯ ) Смотрите под ноги! Такер.
Cuidado aí.
Смотрите под ноги.
Cuidado ao subir.
Хорошо, все, смотрите под ноги.
Tenham cuidado com os pés!
Смотрите под ноги.
Cuidado com o degrau.
Выходите и смотрите под ноги.
Saia, e cuidado com o degrau.
Смотрите под ноги!
Preste atenção aos seus pés!
Смотрите под ноги.
Cuidado com as escadas.
Смотрите под ноги.
Vê onde pões os pés.
Смотрите под ноги.
Cuidado.
- Смотрите под ноги и не болтайте.
- Tenha cuidado por onde anda.
Осторожно, смотрите под ноги.
Cuidado, veja por onde anda.
Смотрите под ноги.
Olhe por onde anda.
Корабль где-то здесь, но помните, что большая его часть под землей,... так что будьте внимательней и смотрите под ноги.
A nave está algures por aqui, mas lembrem-se... está quase toda enterrada, abram bem os olhos... e vejam bem onde põem os pés...
- Терпеть не могу эту миссис Фармер ( Смотрите под ноги Вот так / )
Detesto aquela Farmer.
Босс, смотрите под ноги!
Chefe, cuidado!
Смотрите под ноги, не поскользнитесь.
Tomem cuidado por onde se mete. Não se escorregue!
Не смотрите под ноги.
Não olhem para baixo.
Смотрите под ноги леди.
Tenham cuidado onde põe os pés, meninas.
Fiquem где видит Рождество, смотрите под ноги, пожалуйста подарок
Cuidado com os degraus, por favor. Feliz Natal!
Смотрите под ноги.
Vejam onde põem os pés.
Поторопитесь и введите противоядие, только смотрите под ноги.
Despacha-te e programa-a, mas atenção a onde pões os pés.
Осторожно. Смотрите под ноги.
Cuidado, não tropecem.
Смотрите под ноги.
Ok. Cuidado com o degrau.
Смотрите под ноги. Осторожно.
Cuidado com os pés e tenham cuidado.
Смотрите под ноги извини извини
- Não faça isso. - Desculpe.
Смотрите под ноги.
Tenha cuidado. É água a mais.
Смотрите под ноги.
Cuidado com os pés.
СМОТРИТЕ ПОД НОГИ
Cuidado com o espaço.
Смотрите под ноги.
Tenham atenção onde pisam.
Стойте! Смотрите под ноги!
Cuidado com os pés!
Смотрите под ноги
Cuidado onde pisa.
О, оу! Леди, смотрите под ноги!
Miúdas, cuidado com os dedos!
Смотрите под ноги! ..
Um visita até ao campo.
Смотрите под ноги.
Pronto, cuidado com a porta.
- Смотрите под ноги. - Ип Ман.
Cuidado onde pisa.
здесь. Смотрите под ноги.
Aqui, aqui, olha os teus pés.
Смотрите под ноги.
Cuidado ao saírem.
И смотрите под ноги.
E veja onde põe os pés.
Смотрите под ноги, девушки.
Olá, senhoras.
Все смотрите под ноги.
Tenham todos cuidado com o degrau.
О, смотрите под ноги.
- Cuidado onde pisa. - Desculpe.
Пришлось опознавать по зубам. Смотрите под ноги.
Nós identificamo-la pelos registos dentários.
Смотрите под ноги.
Cuidado onde pisam.
Смотрите под ноги.
Vejam onde pisam.
И смотрите под ноги.
Cuidado com o degrau.
Когда встанете, смотрите себе под ноги, детки, потому что я собираюсь обронить немного мудрости.
Cuidado com os pés quando se levantarem, miúdos, porque estou prestes a deixar cair algum conhecimento.
Смотрите под ноги!
Cuidado com os pés!
Эй, смотрите под ноги.
Tem cuidado.
Смотрите себе под ноги.
Olhe directamente para baixo.
Да, да? Тут... Смотрите под ноги.
Atenção a onde põe os pés, o solo é escorregadio, nesta época.
ноги 348
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74