English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Убери его отсюда

Убери его отсюда Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Убери его отсюда.
Tirem-no daqui.
А теперь убери его отсюда.
Agora, tira-o daqui.
- Убери его отсюда.
- Jake, tira-o daqui.
Ћадно, убери его отсюда.
Tirem-no daqui. Pelas traseiras.
Убери его отсюда по добру, по здорову я могу умереть от него где мое золото, Дэнни?
Tira o trevo da caixa. já te disse que não me podes matar. onde está o ouro?
Саид, убери его отсюда!
Sayid, trá-lo!
Убери его отсюда, Томми.
Tira-o daqui, Tommy. - Para onde?
Убери его отсюда.
Leva-o daqui.
Убери его отсюда!
Tira-o daqui!
- Убери его отсюда, Джозеф.
- Tira-o daqui, Josef.
Слушай сюда. Убери его отсюда.
Ouve, tira-o daqui.
- Убери его отсюда, Чарли!
- Tira-o já daqui, Charlie.
Убери его отсюда.
Tira-o daqui.
Убери его отсюда, Вилли.
Tira-o daqui, Willie.
Арчи, убери его отсюда.
tira-o daqui.
- Убери его отсюда подальше.
- Tem calma.
Убери его отсюда.
- Deixem-no em paz!
Митч, убери его отсюда.
Mitch, tira-o daqui.
Убери его отсюда!
Tirem-no daqui!
Просто убери его отсюда.
Tire-a daqui.
! Убери его отсюда, пока я его не порешил.
Tira-o daqui antes que o mate.
- Убери его отсюда!
- Então tira-o daqui!
- Убери его отсюда!
- Tira-o daqui.
Убери его отсюда, пока я этого мерзавца молотком не приложил.
Levem-no daqui antes que lhe dê uma martelada.
- Убери его отсюда, Чо.
- Cho, tire-o daqui.
- Убери его отсюда! - Отпусти её!
- Tira-o de cima de mim!
Я люблю тебя, Алекс, но убери его отсюда, или я вызову охрану.
Amo-te Alex, mas tira-o daqui ou chamo a segurança. Vou tirar.
Убери его отсюда!
Vá lá, atira-o fora.
Убери его отсюда!
Tira isso daqui!
- Убери его отсюда. - Проверьте сейф.
Leve-o daqui para fora.
Убери его отсюда сейчас же.
- Tira-o daqui, agora.
- Убери его отсюда.
- Tira-o daqui.
- Убери его отсюда. - Идите со мной.
- Tira-o daqui.
Джи, убери его отсюда.
- G, tira-o daqui!
- Я только что заплатил за напиток! - Убери его отсюда.
- Acabei de pagar a bebida!
# убери его отсюда
Tira-o daqui.
Убери его отсюда или я вызову копов.
Tire-o daqui para fora ou chamarei a polícia.
Ну и убери его отсюда.
Bem, tira-o daqui.
Убери его отсюда!
Não o tragas para aqui!
Убери его отсюда.
Leve isso daqui para fora.
Убери его отсюда немедленно.
- Quero-o fora daqui. - Em breve. Prometo.
— Убери его нахуй отсюда!
Põem-no a andar daqui para fora!
Убери его отсюда!
Rápido!
Убери его отсюда
- Socorro! Leva-o daqui.
Убери Косяк-Икс. Увидит, хуй его потом выгонишь отсюда.
Se ele vê isso, nunca mais sai daqui.
Убери его отсюда.
Despacha-o daqui.
Убери его отсюда.
Abbott...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]