English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Убери его от меня

Убери его от меня Çeviri Portekizce

28 parallel translation
- Убери его от меня, Шеф.
- Tira-o de cima de mim Chef.
Найди Джакоби, сплети сеть, но убери его от меня как хочешь.
Chama o Jacoby, arranja uma rede e tira-o da minha vida.
- Убери его от меня, Эксли!
Faça-o largar-me!
Сантос, убери его от меня!
Santos, tira-o daqui!
Убери его от меня.
- Olha que grande que é.
Убери его от меня, друг!
Afasta-o de mim, pá!
Убери его от меня!
Tira-o de cima de mim!
Сет. Убери его от меня.
Tirem-no de cima de mim.
Ингрид, убери его от меня!
Ingrid, tira-o de cima de mim!
Такер, убери его! Убери его от меня!
Tira-mo de cima!
Просто убери его от меня.
Tira-o só, de andar atrás de mim.
Убери его от меня!
Manda-o afastar-se de mim!
Убери его от меня!
Tira-o!
Убери его от меня.
Tira-o da minha beira.
Джейми, убери его от меня, пока я ему жбан не начистил.
Jamie, queres-me tirar este gajo da frente partindo-lhe a cara?
Что? Чувак, убери его от меня.
Tira essa coisa de perto de mim, meu.
Не, не, не. Они у меня на телефоне. Тебе не нужно... убери его от меня.
Não, é no meu telefone, não precisas de luz.
- Чудо. Убери его от меня.
Tira-me isso!
Убери его от меня!
Tira isso de cima de mim.
Убери его от меня.
Afasta isso de mim.
Убери его от меня.
Tire isto da minha frente.
- Убери его от меня!
Tira-o de cima de mim!
Просто убери его от меня!
Apenas saia de cima de mim!
Убери его от меня.
Afasta-o de mim.
- Ты украл его. - Нет! Убери от меня свои руки!
Foi dada como roubada, o que faz de ti um ladrão de cavalos!
Убери его подальше от меня!
Mantém essa coisa longe de mim!
Убери его руки от меня.
Tira as mãos dele de cima de mim.
Убери его от меня!
Tira-o de cima de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]