Хорошая машина Çeviri Portekizce
93 parallel translation
Вольво - хорошая машина.
É em segunda mão.
Хорошая машина.
Tens uma bela máquina.
Хорошая машина.
- Que belo carro.
Это очень хорошая машина.
Será um carro muito fixe.
Хорошая машина. 204, да?
- Que giro. É um Huey 204?
Откуда у пастора такая хорошая машина, да.
Ou porque é que o pastor tem um bom carro?
Хорошая машина.
Era um bom carro.
Хорошая машина, вообще-то.
Este carro é bom.
Хорошая машина.
Bonito carro.
- Очень хорошая машина.
- É um bom carro.
Очень, очень хорошая машина.
é de boa marca, não há melhor.
Хорошая машина.
Que bela pick-up.
Хорошая машина.
- Prazer.
Хорошая машина.
É um bom carro.
Хорошая машина.
Belo carro.
Хорошая машина.
Que belo carro!
Хорошая машина. Здесь таких мало.
Sobressai aqui, não?
нет, спасибо, но это хорошая машина.
Não, obrigada. Mas o carro é fixe.
- Это хорошая машина!
Dizem que não há aquecimento global.
" Хорошая машина, Боб.
- Belo carro, Bob.
- Это хорошая машина.
- É uma boa máquina.
Хорошая машина, чувак.
Carro porreiro, o que é isto?
- Ну, у тебя хорошая машина. - Восемьсот! Мне как раз нужна машина.
Bem, mas tens um carro bonito e eu preciso de um.
У меня очень хорошая машина.
Este é um carro mesmo bom.
— Очень... очень хорошая машина.
- É um - é um carro muito bom.
У вас хорошая машина.
Gosto do seu carro.
Что ж, хорошая машина, но мы бы хотели познакомить вас с серией ВТ.
Bom carro, mas vamos ter de te dar a conhecer a série B-T,
Хорошая машина.
- Belo carro.
Знаю только то, что сидение только что сделало мне массаж шиацу пока я смотрел Шрека в высочайшем качестве при этом в машине поддерживались приятные 23 градуса так что да, хорошая машина.
Tudo o que sei é que o meu assento fez-me uma massagem shiatsu, enquanto via o Shrek em alta definição, a uma temperatura agradável de 22º. Sim, conduz-se bem.
- Хорошая машина.
- Carro porreiro.
- Хорошая машина.
- É um carro porreiro...
Мне нужна действительно хорошая машина.
Quero um que faça lembrar o Kojak, com o seu cigarro
Это хорошая машина. И она твоя.
É um bom carro, e é todo vosso.
Это очень хорошая машина.
É italiano.
- Хорошая машина, мэм.
Belo carro, minha senhora.
Убежден, ожидается весьма хорошая машина.
Creio que é suposto ser um bom carro. Os americanos estão a tratar de tudo.
Хорошая машина, наверное автомат.
Belo carro. Pode ser um automático.
- Хорошая машина?
- É um bom carro?
Хорошая машина, Дмитрий.
Belo carro, Dimitri.
- Для наших гостей, очень хорошая машина.
- Para os clientes, é um óptimo carro.
Красивая женщина. Хорошая машина.
Uma mulher bonita, com um belo carro.
Еще утром у меня была хорошая работа, хорошая машина и хороший парень, дантист.
Sabes que mais? Quando acordei tinha um belo emprego, carro, e um belo namorado que era dentista!
Очень хорошая, очень дорогая, импортная машина... которая, так вышло, в данный момент находится в процессе перемены владельцев.
É muito fixe, é um carro importado muito caro Que nesse momento, irá mudar de proprietário.
- Анди, машина хорошая.
Andy, o carro está bom.
- Хорошая, надежная машина, у меня и документы на нее были.
Era um carro bonito e seguro que era meu por direito. Que o preocupa?
- Но машина хорошая.
- Mas é um bom carro.
Еще он сделал Кобру, ты знал об этом? - Да, мы знаем. - Шелби 500, хорошая машина.
Quanto te sentires confiante, prime o gatilho.
Действительно, хорошая. Красивая машина.
Linhas realmente bonitas, sempre achei.
- Ага. - Хорошая машина.
Um bom carro.
Хорошая машина?
O carro era bonito?
У вас есть, э, хорошая быстрая машина поблизости?
Tem um carro bom e rápido disponível?
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
хорошо 240684
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404