Это мой бизнес Çeviri Portekizce
72 parallel translation
Это мой бизнес, и я его веду по-своему.
Eu governo o negócio a meu modo.
Это мой бизнес.
Sou músico.
Это мой бизнес.
Eu sou chulo.
я... но это мой бизнес.
Seja como for, o que interessa é que não faço isto para gostarem de mim, mas faço este trabalho.
- Это мой бизнес. Я говорю, ты делаешь.
eu estou no comando... e você vai fazer o que eu mandar.
Также я торгую живописью и скульптурами, это мой бизнес.
E vendo quadros e esculturas como profissão.
Это мой бизнес, моя жизнь!
Isto é a minha profissão.
Нет, это мой бизнес.
Eu é que os vendo.
Сэр, вы извините, но дверь нашел я. - Это мой бизнес.
Sr. Malkovich, com o devido respeito, fui eu que descobri este portal.
Это мой бизнес.
É o meu negócio.
Так вот, пойду встречусь с папой, потому что теперь это мой бизнес.
Portanto, vou falar com o pai, porque agora o negócio é meu.
Это мой бизнес.
Conheço o meu negócio.
Это мой бизнес, Энди, и ты тут не при чём.
Andy, é o meu negócio. Não tem nada a ver contigo.
Это мой бизнес. Ты работаешь на меня.
Este negócio é meu, e tu trabalhas para mim.
Как и откуда... это мой бизнес.
Onde e como arranjei estes distintivos... é problema meu.
Это мой бизнес, и вы будете в порядке.
É o meu negócio, e você vai ficar bem.
Это мой бизнес.
Este é meu negocio.
Это мой бизнес-партнёр Кен Остин.
Este é o meu sócio, o Ken Austin.
Это мой бизнес.
Esse é o acordo.
Это мой бизнес.
A transacção é minha.
Это мой бизнес.
É a minha empresa.
Привет, я Кэролайн, а это мой бизнес-партнер Макс.
Olá, eu sou a Caroline e ela é a minha sócia, Max.
Но ведь удовольствие это мой бизнес.
É que eu estou no ramo do prazer!
Это мой бизнес знать об этом и, если это выйдет наружу, мы все пойдём ко дну.
Faz parte do meu trabalho saber, e se isto vazar, vamos cair.
Это мой бизнес, репутация Совоски. Боб, я... Послушай...
É o meu negócio, o nome Sowoski.
Это мой бизнес.
Este é o meu negócio.
- Это мой бизнес.
- É o meu negócio.
То, с чем помогает твой отец, это мой бизнес.
Há o que eu faço, ao qual o teu pai me ajuda.
Я предал твою мать, но не тебя, к тому же это мой бизнес.
Eu traí a tua mãe, não foi a ti, e isso é assunto meu.
Ну, в общем, мой основной бизнес - это нефть.
- O negócio principal é o petróleo.
Мой бизнес - это купля и продажа... и я не продаю без прибыли.
Estou no mundo do negócio de comprar e vender... e não vendo a não ser que tenha lucro.
Это мой подарок в честь твоего возращения в бизнес.
'Uma prenda agora que voltaste aos negocio'Que merda de piada...
Я надеюсь, ты оценишь это. Потому что мой бизнес рушится ко всем чертям.
O meu negócio está a ir por água abaixo.
Заодно это угробит мой бизнес.
Isso deixava-me sem negócio.
Это же мой бизнес.
Vendo livros.
- Вы погубили мой бизнес. - Да, это верно.
Você obrigou-me a fechar a loja.
Это мой бизнес.
Enquanto tu andas atrás de devedores para um idiota.
Это мой бизнес!
É a minha operação.
Это ваш бизнес, не мой.
O negócio não é meu, é vosso.
Это не мой обычный бизнес, Йеми.
Não é o meu negócio habitual, Yemi.
Мой племянник, Карлос, он теперь, как это говорится, возглавил семейный бизнес.
O meu sobrinho, Carlos, como dizemos, tomou conta do negócio da família.
Это самая субьективная ситуация, которая только может быть в вашей жизни, так что прежде чем вы попытаетесь революционизировать мой бизнес, я хочу удостовериться, что вы на самом деле разбираетесь в моём бизнесе.
Esta é a situação mais pessoal que se vai deparar. Portanto, antes que tentem revolucionar os meus negócios eu gostava de saber se na verdade conheces o ramo.
Это не значит, что должен страдать мой бизнес.
Não implica que o meu negócio tenha de sofrer. - São apenas roupas.
Подкупаю, когда ищу новых клиентов, но это - мой бизнес.
Sim, quando procuro por novos clientes, mas este é o meu negócio.
Это погубит мой бизнес.
Isto vai arruinar o meu negócio.
Как ты не понимаешь? Это ведь мой бизнес.
Tens de compreender que eu dirijo um negócio.
Я потеряю свою работу, а это и есть мой бизнес
Vou perder o meu emprego. Isso é a minha vida.
И мой самый доходный и самый надёжный бизнес - это наркотики.
E meu negócio mais lucrativo e mais confiável é a droga.
Я Кэролайн, а это мой партнёр по бизнесу, Макс, и мы недавно открыли кексовый бизнес.
- Olá. Eu sou a Caroline e ela é a minha sócia Max e temos uma pequena empresa de queques.
Это был мой билет в шоу-бизнес.
Foi o meu portão de entrada para o mundo do espectáculo.
- А теперь, все что мне нужно, это красивые друзья и говорящая собака и мой бизнес по разгадке тайн заработает по полной.
Agora só preciso de alguns amigos bem-parecidos, um cão falante e o meu negócio de resolução de mistérios está montado.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой номер 77
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой любимый 37
это мой выбор 112
это мой 413
это мой партнер 36
это мой первый раз 46
это мой мальчик 91
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой любимый 37
это мой выбор 112
это мой 413
это мой партнер 36
это мой первый раз 46
это мой мальчик 91