English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это мой босс

Это мой босс Çeviri Portekizce

136 parallel translation
- Это мой босс.
É o meu chefe.
И я подумал, что если принесу ружье то миссис Бэнкс, это мой босс что она выслушает меня, понимаете, послушает меня хотя бы 5 минут.
Eu achei que, se eu trouxesse a arma a Sra. Banks, a minha chefe ela ela me ouviria pelo menos por uns cinco minutos.
- Папа, это мой босс - мистер Крюгер.
- Pai, este é o meu patrão, Mr. Kruger.
- Ого, это мой босс.
- É o meu patrão!
Они говорили : "Кто этот псих?" "Это мой босс." "Не можем больше терпеть, мы уходим." И просто ушли!
"Já não o aguentamos, vamos embora!" E foram-se mesmo embora!
Хайрэм, это мой босс Николай.
Hiram, o meu patrão, o Nikolai.
Это мой босс, Картер Дюрье.
Este é o meu chefe, Carter Duryea.
Это мой босс.
É o meu patrão.
- Спасибо. - Это мой босс. Это Эдриан Монк.
Este é o meu patrão, Adrian Monk.
Здравствуйте, я Натали Тигер, а это мой босс.
Sou a Natalie Teeger, e este é o meu patrão.
Ну, вероятно, это мой босс.
Deve ser o meu patrão.
Это мой босс, Эдриан Монк.
- É o meu patrão, Adrian Monk.
О, со мной все в порядке, это мой босс. У него носовое кровотечение.
Não sou eu, é o meu patrão.
краснокожая это мой босс..
Bom, a ruiva é a minha chefe, então...
Чак - это мой босс.
Chuck, este é o meu chefe,
Чак, это мой босс, Гай Лефлёр.
Chuck, este é o meu chefe, Guy LeFleur.
Это мой босс, зам шефа полиции Бренда Джонсон.
Esta é a minha chefe, Subchefe Brenda Johnson.
Стив, это мой босс - Чарли Ранкл.
Steve, é o meu patrão, Charlie Runkle.
Ты его арестовала! Нет, Клер. Это мой босс, помощник начальника Уилл Поуп.
Não, Claire, este é o meu chefe, Chefe Will Pope.
О. Это мой босс Асак Стил.
Este é o meu chefe, Agente Especial Adjunto de Comando Steele.
А это - мой босс.
- Quero que conheça o grande chefe.
- Это последнее клеймо, босс.
- Este é o último patrão.
Это Ларс, мой босс на лесоповале.
Este é o Lars, meu ex-chefe lenhador.
Мой босс оплачивает эту поездку, да и это на 90 % деловая поездка.
O meu patrão vai pagar esta viagem, e é 90 % % % negócios.
Это доктор Кац, мой босс. Его жена. У них ювелирное дело.
O Dr. Katz, o meu chefe, a sua esposa... a sua família possui um negócio no ramo de joalheria.
Мой босс может подтвердить это.
O meu patrão pode confirmar.
Это мой бывший босс.
O ex-chefe.
Это потому, что мой босс очень требователен и ему срочно был нужен карандаш.
O meu patrão é muito exigente e precisava da lapiseira com urgência.
Это был мой босс.
Não. Era o meu chefe.
Это мой босс, Мартин.
É o meu patrão, Martin.
Но самое невероятное то, что теперь мой босс любит меня... потому что это лучшая сплетня, которую она слышала за весь год.
E o engraçado é que agora a minha chefe gosta de mim porque adorou a coscuvilhice.
- Мой босс готов сжечь это здание.
- O meu chefe quer incendiar o edifício.
Это конечно, мой босс, Тоби Зиглер.
Este, é claro, é o meu chefe, Toby Ziegler.
- Нет, это она мой босс.
- Não, ela é que é minha patroa.
- Так это он мой босс?
- Então ele é o meu novo patrão?
Мой босс и владелец этой несчастной фирмы.
Meu chefe e dono desta trágica empresa.
... увеличение рекламного пространства - это одно из условий, результат,.. ... которого ждёт от меня мой босс.
Um aumento dos anúncios é... bem, na verdade é parte da equação para... eu atingir o resultado que os meus chefes querem.
Ты знаешь, что ты мой босс, ты знаешь, что это против правил, ты знаешь, что я продолжаю говорить нет.
Sabes que és meu chefe, sabes que é contra as regras, sabes que continuo a dizer não. É a caça.
Извините... Но если мой босс придет, и не увидит мусора на парковке, он может к этому привыкнуть так что, не могли бы вы положить все это обратно?
Se o meu patrão volta e vê que não há lixo no estacionamento, vai-se habituar a isso.
И мой босс сказал, что это была моя вина, и их вычтут из зарплаты что не совсем законно.
O meu chefe disse que a culpa era minha e que descontariam no salário, o que acho que é ilegal.
– ик, это — анни, мой босс.
Rick, este é o Sonny. O meu patrão.
Мой босс отстает на 2 пункта по опросам, и это при поддержке мэра.
O meu chefe desceu dois pontos nas sondagens, com o apoio do Mayor.
Это мой босс,...
Este é o meu patrão, Martin Crane.
Бог. это - мой босс. Есть, некоторая линия которая должна быть, к оторая он пересекается здесь, правда?
Sendo ele meu chefe, deve estar a ultrapassar algum limite, não?
Мой босс заставил меня сделать это.
O meu patrão obrigou-me.
Это она ведет себя так, словно она мой босс, даже несмотря на то, что она не является моим боссом.
É a que me trata como se fosse minha chefe, apesar de não ser.
Это мой старый босс.
É a minha antiga chefe.
Я плачу, потому что вы - босс. Мой босс. И это поднимает проблему авторитета, и моего отца которого вы мне напоминаете.
E estou a chorar porque é o Chefe, o meu Chefe, o que traz ao de cima os problemas que tenho com a autoridade e com o meu pai, quem o senhor faz-me lembrar.
Рэй, это Джордж... мой босс. Он поедет с нами.
Ray, este é o George, o meu chefe, ele vem connosco.
Но КейСи верит, что это для ее же блага, и КейСи - мой босс.
Mas a K.C. acredita que é para o bem dela, e a K.C. é a minha chefe.
Послушай, я знаю - ты мой босс. И ты можешь мне приказать не приставать с этой темой, но что-то всё-таки произошло.
Olha, eu sei que és o meu chefe... e que me podes disser para desaparecer quando queres, mas aconteceu alguma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]