English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это мой друг

Это мой друг Çeviri Portekizce

1,201 parallel translation
- А это мой друг Стенфорд.
Este é o meu amigo, o Stanford.
Это мой друг.
Éramos só amigos.
Это мой друг.
É um amigo meu.
Энни, это мой друг мистер Шах.
Annie, este é o meu amigo, o Sr Shah.
- Это мой друг.
- Eu e o meu amigo.
Это мой друг с первого класса.
Um amigo meu da escola primária.
Это мой друг, Двойной Стакан
Isso, meu amigo, é a jogada mestre.
Эй, это мой друг Лео. Лео, это Рикки.
Este é o meu amigo, Leo.
Это мой друг.
É meu amigo.
Это мой друг.
Ele é meu amigo.
Доктор Грэмбс, это мой друг, Ларри Дэвид.
Dr. Grambs, o meu amigo Larry David.
Это мой друг Синди.
Desde hoje. Esta é a minha amiga Cindy.
А это мой друг, Элиот. - Привет. - Привет.
- Este é o meu amigo Elliott.
Это мой друг Сеймор.
Este é o meu amigo Seymour.
А это мой друг Тони.
Este é um amigo meu.
Это мой друг Оз.
Este é o meu amigo, Oz.
Если это так, то ты мой невероятный друг.
Se é, és espantosamente meu amigo.
И это, мой друг, то, что называется, конец.
E isso, meu amigo, é o que se chama "resolução".
Я просто верну кресло. Это будет несложно потому что чеки хранит мой верный друг.
Vou devolver a cadeira e isso será fácil porque o recibo está aqui na minha boa amiga.
Потому что мой лучший друг- - в этой части ты должен подыграть мне- - мой лучший друг сбросил бомбу испражнений на мою голову.
Porque o meu melhor amigo, que seria o papel que era suposto tu representares... O meu melhor amigo atirou-me uma bomba de... Cocó em cima!
– уфус, это мой новьй друг Ѕарри.
Rufus, quero apresentar-te o meu novo amigo, Barry.
Мой друг, Ральф Гриерсон, исполняет партию фортепиано, и все это начнется с одинокой изящной кларнетной ноты... и простой линии на куске бумаги.
O meu amigo Ralph Grierson toca piano nesta peça. E tudo começa com uma única nota de clarinete... e uma única linha num pedaço de papel.
Джордж, это мой сценарист и старинный друг
George. Este é... o meu escritor e velho amigo Bob Zmuda.
Мой друг там был. Он сказал, что это был самый классный матч за последнее время.
O meu namorado esteve lá e disse que foi o jogo da época.
Кстати, это мой преданный друг и прекрасный стрелок Жан д'Олон.
Este é, na verdade, Jean D'Aulon, meu amigo leal e o melhor arqueiro.
Это мой лучший друг, Реймонд.
Este é o meu melhor amigo, Raymond.
А это значит, что мне причитается доля бусин из раковин, друг мой.
E isso dá-me direito a uma parte do teu wampum, kemosabe.
Это Дэниел. Он мой школьный друг.
É o Daniel, o meu colega de escola.
Хит есть хит, а это, друг мой, не хит!
Um êxito é um êxito e isto não é!
Извините, это мой лучший друг, Майк.
Desculpem.
Джоанни, это Энди Тайлер, мой лучший друг. - Привет.
Fomos a Annapolis juntos.
Это мой лучший друг, Патрик Бейтмен.
É o meu grande amigo, Patrick Bateman.
- Это война, друг мой.
- Isto é uma guerra, amigo.
Ирэн, Чарли. Это - агент Стив Парфит из ФБР. Мой друг.
Irene, Charlie, este é o Agente Steve Parfitt do FBI.
Это я, слева, Руди Дункан - главная угроза обществу. Справа от меня, это Ник Кэссэди - мой лучший друг.
Este sou eu à esquerda, Rudy Duncan, ameaça à sociedade.
Мой друг доктор Рид говорит... то что это очень необычно- - шизофрения, у- -
O meu amigo, Dr. Reid, disse... que é pouco comum uma esquizofrenia como esta
Это Художественная Галерея, друг мой, и это... часть искусства.
Isto é uma galeria de arte, amigo... e isto... é uma obra de arte.
- Знакомься, это друг мой из России. - Привет, Дариус.
- Então, vamos embora.
Это то, что называется прогрессом, мой дорогой друг, и благодаря ему у нас есть новые рабочие места, дома и туристы!
Isso é que é o progresso, meu caro amigo, e é sobre novos empregos, casas e mais turistas!
Когда мой друг представил меня доктору Грэмбсу то сказал, что он пациент доктора Грэмбса, и я сказал "Ты позволяешь, чтобы он тебя лечил, даже со всей этой компенсационной дискриминацией?"
Quando me apresentou o Dr. Grambs, ele disse-me que era doente dele e eu disse : "Deixas que te trate apesar daquele problema todo da acção afirmativa?"
Папа, это Дэниел, он мой школьный друг.
Pai, este é o Daniel. É um amigo meu da escola.
Это было бы мудро, мой друг.
Seria prudente, meu amigo.
Это, мой друг, пинта.
- Isto, meu amigo, é uma caneca.
Это, друг мой, владения моего двоюродного брата Балина.
Esta, meu amigo, é a casa do meu Primo Balin.
А я думал, это мой давно забытый друг детства.
Pensei que fosse alguém que eu conhecesse e já me tivesse esquecido.
Ну если это сделает тебя счастливым, мой друг, я разведусь с ней
- divorcio-me dela.
Это момент истины, мой друг.
É o momento da verdade, meu amigo.
Друг мой, даже боги не могли у меня это отнять. - Это мое!
Meu amigo, nem os deuses me poderiam tirar isto.
Это мой лучший друг,
Como achas que me sinto?
Это мой хороший друг Нельсон и его хорошая подруга...
Tens piada. Este é o meu grande amigo Nelson e a amiga dele...
Это Франческа Бонасье. Мой старый друг.
- Esta é Francesca Bonacieux, uma velha amiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]