English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это только верхушка айсберга

Это только верхушка айсберга Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Вы не думаете, что я знаю, что вы, это только верхушка айсберга?
Julga que não sei que é a ponta do icebergue?
Это только верхушка айсберга.
Isto é só a ponta do icebergue.
Помимо самого преступления, это олицетворение расизма, сексизма, антисемитизма, гомофобии, и это только верхушка айсберга патологических проблем этой страны.
É uma manifestação de racismo, sexismo ou homofobia que é apenas o começo de uma patologia que assola este país.
- Это только верхушка айсберга.
- Alguma vez, a arte foi outra coisa?
Может это только верхушка айсберга.
Eles podem ser icebergues.
И это только верхушка айсберга.
E é só a ponta do icebergue.
Да, странно, но хорошо, ибо это только верхушка айсберга.
Estranho mas bom, porque é só a ponta do iceberg.
Не переживай, это только верхушка айсберга.
Sem problema. Não te preocupes, isto é só a ponta do Iceberg
И это только верхушка айсберга.
E isto é só a ponta do iceberg.
А если она скажет, что "Тредстоун" – это только верхушка айсберга?
E se ela lhes disser que a Treadstone é a ponta do icebergue?
Деньги - это только верхушка айсберга.
O dinheiro é apenas a ponta do iceberg.
Это только верхушка айсберга, Янг.
É só a ponta do iceberg, Yang.
Это... это только верхушка айсберга.
Isto é só a ponta do iceberg.
Оно будет жарить вампира изнутри, и это только верхушка айсберга.
Elas vão fritar um vampiro, a partir de dentro, e isso é apenas a ponta do icebergue.
Ну, это только верхушка айсберга.
- É só a ponta do iceberg.
По-моему, это только верхушка айсберга.
Na minha opinião, é só a ponta do icebergue.
Вы контролируете 40 % радиостанций США, выращивание кукурузы, автотранспортные перевозки, и это только верхушка айсберга.
Vocês controlam 40 % das estações de rádio dos Estados Unidos produção de milho, transitárias e isso é só a ponta do icebergue.
Эй, ​ ​ но это только верхушка айсберга, ты знаешь?
Mas essa é só a ponta do iceberg.
Ух Это только верхушка айсберга.
Isto é só a ponta do iceberg.
И насколько мне известно, это только верхушка айсберга.
Tanto quanto sei é a ponta do iceberg.
Дюбуа - это только верхушка айсберга.
Dubois é só parte do problema.
Вся эта история с Карлом это только верхушка айсберга, ты знаешь?
Isto com o Carl é apenas a ponta do icebergue, percebes?
Инструменты современной неврологии, функциональная нейровизуализация и ЭЭГ, поддерживают заявление Фрейда о том, что сознание это только верхушка айсберга.
As Ferramentas da neurociência moderna, como a ressonância magnética e o eletroencefalograma, comprovam a teoria de Freud de que a consciência é apenas a ponta do iceberg.
Да, магазин - это только верхушка айсберга. Там еще...
Sim, a loja é uma das coisas.
Это только верхушка айсберга.
Estas são apenas as qualidades de topo.
Это только верхушка айсберга.
É só a ponta do icebergue.
И это только верхушка айсберга.
E isso é, apenas, a ponta do "iceberg".
Это была только верхушка айсберга, тыквенное семечко.
Isso foi só a ponta do iceberg, idiota.
Это была политическая провокация. И это, конечно, только верхушка айсберга.
Isso é considerado incitação, e deve ser só a ponta do icebergue.
Но это только верхушка. Под водой скрыто ещё почти 300 метров айсберга.
Mede 46 metros, isso significa que tem 300 metros de gelo sob a água.
Поддельные футбольные майки, Хелен, - это только верхушка его личного айсберга.
T-shirts de futebol falsas, Helen, são só a ponta do icebergue.
И это только лишь верхушка технологического айсберга.
E esta é apenas a ponta do iceberg tecnológico.
И я думаю, что это только верхушка вашего айсберга, Лидс.
E acho que isso é só ponta do iceberg, Leeds.
И это может быть только верхушка айсберга.
Isto pode ser apenas a ponta do iceberg.
А это может быть только верхушка айсберга.
Pode ser só a ponta do iceberg.
6 дел, которые можно использовать, и это только верхушка айсберга.
A ponta do icebergue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]