Я расскажу тебе позже Çeviri Portekizce
33 parallel translation
- Я расскажу тебе позже.
Já vou saber.
- Я расскажу тебе позже.
- Depois conto-te.
Я расскажу тебе позже!
Depois conto-te.
Я расскажу тебе позже.
- Conto-te depois.
- А остальное я расскажу тебе позже.
- E... - E digo o resto depois.
Я расскажу тебе позже.
Digo-vos depois.
Мы уже должны быть дома после такого длинного и тяжёлого дня, о котором я расскажу тебе позже, Даги.
Já devíamos estar em casa por esta hora no fim de um dia muito longo e stressante, o qual te explicarei depois, Dougie.
Я расскажу тебе позже, если смогу.
Depois digo-te, se puder.
Ну... - Я расскажу тебе об этом позже..
Eu, uh... conto-te depois.
– Я тебе позже расскажу.
- Depois conto-te.
- Я расскажу тебе о ней позже. - Но я знаю, что выращивают в Буркина Фасо.
- Sei as colheitas do Burkina Faso.
- Я расскажу тебе о ней позже.
- Depois informo-te.
Я расскажу тебе об этом позже.
Conto-te depois. Tem calma.
Я позже тебе расскажу.
Conto-te depois.
Хорошо, как на счет того что я расскажу тебе небольшой секрет о том что ты можешь сделать позже ночью?
Que tal se eu te contar um segredinho, sobre o que poderás fazer mais logo?
- Я расскажу тебе о нем позже.
- Depois, conto-te tudo.
- Я расскажу тебе позже.
Conto-te depois.
Я расскажу тебе позже.
Depois digo-te.
Я тебе об этом расскажу позже сегодня вечером
- Conto hoje à noite. - Certo.
Я тебе позже расскажу.
- Como assim? - Conto-te depois.
Слушай, я расскажу тебе позже, я обещаю.
Prometo.
Я тебе позже расскажу.
Vou contar-te mais tarde.
Я расскажу тебе позже.
Depois digo alguma coisa.
Слушай, я позже тебе все расскажу, но сейчас мне нужно найти Елену.
Conto-te tudo mais tarde, agora tenho de ir procurar a Elena.
Парень, который... я тебе позже расскажу, ладно?
É um tipo que... depois falo contigo, está bem?
Да, я тебе позже расскажу.
Sim, conto-te depois.
Я расскажу тебе все, но позже, но теперь время показать нашим отцам, на что мы способны.
Mais tarde conto-te tudo, mas chegou o momento de mostrar-mos aos nossos pais aquilo de que somos capazes.
Я перезвоню и расскажу тебе это позже.
Depois ligo e conto-te.
Хм... слушай, я расскажу тебе все позже.
Olha, conto-te tudo depois.
Я расскажу тебе чуть позже, но сейчас мне надо, чтобы ты вернулся в реальный мир.
Explico-te melhor mais tarde, mas, neste momento, preciso que tu voltes à realidade.
Я расскажу тебе позже.
Obrigado.
Да, я расскажу тебе об этом позже.
Vou falar-te disso mais tarde.
Я зайду и расскажу тебе позже.
Venho visitar-te mais tarde.
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу тебе всё 25
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу ей 42
я расскажу тебе историю 24
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я рассчитываю на тебя 112
я расстроился 44
я расскажу тебе историю 24
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я рассчитываю на тебя 112
я расстроился 44