English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / Daha önce de söylemiştim

Daha önce de söylemiştim Çeviri İngilizce

237 parallel translation
Yanılıyorsunuz, daha önce de söylemiştim!
You are wrong. I told you before.
Bana, Bayan Bissonette'in önünde Bay Bissonette dememeni daha önce de söylemiştim.
I told you before never to call me Mr Bissonette in front of Mrs Bissonette.
Sana daha önce de söylemiştim, kendisi dünyanın en zararsız insanıdır.
But I've told you before, he's the most harmless person in the whole world.
Daha önce de söylemiştim.
I told you that before.
Daha önce de söylemiştim.
I've told you that before.
- Daha önce de söylemiştim galiba.
- I guess I've mentioned it before.
Bunu sana daha önce de söylemiştim.
I've told you that before.
- Sana daha önce de söylemiştim.
- I could have told you at once.
Sana daha önce de söylemiştim, yumşamaya başladığımı hissettiğim gün kendimi öldürürüm, evlat.
I told you once before, if I ever started feeling like a human being, I'd shoot myself.
Sana daha önce de söylemiştim, asla bir kadına güvenme!
I told you, never spill to a dame.
Daha önce de söylemiştim, tekrar söylüyorum.
I told you something once. I'm gonna tell it to you again.
Daha önce de söylemiştim, korku insanları değiştirir.
I shouldn't have to tell you what fear does to people.
Senden yardım istemediğimi daha önce de söylemiştim!
I've already told you that I don't want your help!
Daha önce de söylemiştim.
I've already told you.
Daha önce de söylemiştim.
I've told you before.
Sana daha önce de söylemiştim.
I told you once, that's not my racket.
Beni hasta ediyorsun, sana bunu daha önce de söylemiştim.
You disgust me. I already told you that. Yes, it's my bed!
Marion sana daha önce de söylemiştim.
I've already told you to forget that.
Bunu daha önce de söylemiştim, değil mi?
I've said that before, haven't I?
Gerçi daha önce de söylemiştim, John, onun ustabaşının kızı olduğunu bilmiyordum.
I told you before, though, John, I never knowed she was the headman's daughter.
Daha önce de söylemiştim...
I said before...
Size daha önce de söylemiştim, kimse teslim olmayacak.
I already told you, nobody's turning it in.
Sana daha önce de söylemiştim... birimiz hayatta kalmaz zorundayız.
I told you before... one of us has gotta get back there alive.
Hiçbir karşılık beklemediğimi, daha önce de söylemiştim.
I told you before I didn't expect anything back.
Daha önce de söylemiştim, yalnız başıma geldim.
I told you before. I came alone.
Sana daha önce de söylemiştim.
I asked you once already!
Binbaşı Schroeder cephanelikte, daha önce de söylemiştim buraya yüzbaşı Drazak hariç kimse giremez.
Maj. Schroeder is in the armoury, and I have told you before this area is out of bounds to you people, except Capt. Drazak.
Tüm nefsi zevkleri bastırmayı öğrendiğimi sana daha önce de söylemiştim.
I told you that I have learned to repress all pleasures of the flesh.
Daha önce de söylemiştim, ben evli bir kadınım.
I've told you before, I'm a married woman.
Senden emir almadığımı daha önce de söylemiştim!
Remember that I take orders from nobody, you hear?
Üstad Teng, Size daha önce de söylemiştim burada bela çıkarmayın!
Master Teng, I've told you before not to create trouble here
Sana daha önce de söylemiştim.
I already told you once.
İfade vermeyeceğimi daha önce de söylemiştim senatör.
I am not going to testify, Senator. I've told you that already.
Sana daha önce de söylemiştim.
I told you already.
Baldrick, daha önce de söylemiştim, eğer yelleneceksen, bahçeye çık.
Baldrick, I've told you before, if you're going to do that, go into the garden.
Daha önce de söylemiştim. Bizler Çin'de yaşayan Moğollarız.
I already told you : we are Mongols who live in China.
- Daha önce de söylemiştim!
- I told you before!
Bunu sana daha önce de söylemiştim değil mi Bassett?
Weren't you listening before, Bassett?
Bir dakika izin verin daha önce de söylemiştim.
- Give us a minute, eh? - I've asked once before.
Niles, daha önce de söylemiştim. Geleceği olmadığını düşündüğüm bir ilişkiye asla devam etmem. Ve bunun bir geleceği olduğunu düşünüyorum.
I would never continue if I didn't feel that there was some future in it.
Sana daha önce de söylemiştim Ben bir sanatçıyım, simsar değil
How many times must I tell you, I'm an artiste not a broker.
Mansi bana ait bende ona Bunu daha önce de söylemiştim
Manasi belongs to me. I belong to Manasi, so I'm here
Size kocanızın burada olmadığını daha önce de söylemiştim...
I've already told you that your husband is not here...
- Bunu daha önce de söylemiştim giyotin bulamadığımız sürece kellesini kurtarmış olacaktır.
- I warned you! He'll keep his head since we can't remove it.
Cratchit, sana daha önce de senden daha vasıflı birini bulabileceğimi söylemiştim.
Cratchit, I told you before that I could find a man more capable than yourself.
Sana daha evvel de söylemiştim.
I told you once before.
Sana daha önce de bağırmamanı söylemiştim.
I told you before not to scream like that.
Size daha önce de aşkla erdem arasındaki savaşı izlemekten... ne büyük zevk aldığımı söylemiştim.
Surely I have explained to you before how much I enjoy watching the battle... between love and virtue.
Chris'e daha önce söylemiştim. Sanırım size de söylemiştim.
I told Chris, and I told you before, I want to go someplace warm.
Sana daha önce de söylemiştim.
I told you already,
Ve ben de sana daha önce söylemiştim, bana bir bok yapma.
And I Told You Before, Don'tfuckwith Me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]