English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden söylemedin

Neden söylemedin Çeviri Portekizce

3,537 parallel translation
Öldüğünü neden söylemedin?
Porque não me contaste que ele tinha morrido?
Bana neden söylemedin?
Porque não me contaste?
Buraya geleceğinizi bana neden söylemedin?
Por que não me disseste que estavas a vir?
Bana neden söylemedin?
- Porque não me contaste?
Kuyu kızartması yaptığını neden söylemedin?
Porque não me disseste que tinhas um imu cavado ali?
Linda teyzeye neden söylemedin ki?
Porque não pedes à tua tia Linda para o fazer? Eu...
Burayı bana neden söylemedin?
Porque é que não me falou deste sítio?
Bana bir amcam olduğunu neden söylemedin?
Porque não me disse que eu tinha um tio?
Wilkie, neden söylemedin?
Wilkie, porque não disseste?
Bana neden söylemedin?
Por que não me disseste?
Neden beni tanıdığını söylemedin?
Porque não disseste que me conhecias?
- Neden bana söylemedin?
- Sim. - Porque não me contaste?
Neden bir şey söylemedin?
Porque nunca disseste nada?
Neden bir şey söylemedin?
Porque é que não dizes nada?
Neden ikimizin de senin için çalıştığını bize söylemedin?
Porque não disse que ambos trabalhávamos consigo?
Neden bana söylemedin?
Porque é que nunca me disseste?
Neden doğrudan söylemedin ki?
Porque não dizes logo o que queres?
Neden bana söylemedin?
Porque não me disseste?
Neden bana söylemedin?
Porque não me contaste?
- Bana neden söylemedin?
Porque é que não mo disse?
- Neden bana söylemedin? - Bilmiyorum.
Porque não me disseste?
- Neden bir şey söylemedin?
Por que você não diz nada?
Eğer ondan biri daha vardıysa neden bize söylemedin?
Se tinhas outro desses dispositivos, porque é que não disseste?
Peki neden doğruyu söylemedin?
E porque é que não lhe contaste a verdade?
Neden bir şey söylemedin?
Porque é que não me disseste nada?
O zaman neden geldiğinde bize bunu söylemedin? Niye yalan söyledin?
Porque não disseste quando chegaste aqui?
Anabelle ile aranızda sorun olduğunu neden bize söylemedin?
Porque não nos disse que tinha problemas com a Anabelle?
Neden bana Bart Bass'ın baban olduğunu söylemedin?
Por que não me disseste que o Bart Bass é teu pai?
Neden bir şey söylemedin?
- Por que não me disseste nada?
Neden aptal gibi göründüğümü söylemedin?
Porque não me disseste que parecia um estúpido?
Neden bir şey söylemedin peki?
Por que raio não disseste nada?
Neden bana söylemedin?
Porque é que não me disseste?
Yeri gelmişken, neden bana uçak kazası davası yüzünden boşandığınızı söylemedin?
Por falar nisso, porque não disseste que o divórcio era por causa do processo do acidente? O quê?
Bana neden söylemedin?
- Queria ter certeza.
Neden bunu söylemedin?
- Porque não disseste antes?
Onu neden öptüğünü hala söylemedin.
Ainda não me disseste o porquê de o beijares.
- Neden bana söylemedin?
Porque é que não me contou?
Neden Simon hakkındaki gerçeği bana daha önce söylemedin?
Por que nunca me contaste a verdade sobre o Simon?
Neden yardıma ihtiyacınız olduğunu bana söylemedin?
Olhem, garotas, algumas profissionais jovens
Ve neden bana söylemedin? Tabii ki, sana söyledim.
E não me disseste?
Neden söylemedin?
Por que não podes dizer tu?
- Bekleyin, neden bana söylemedin mi?
Uma flecha negra! ? - Porque nunca me contaste?
Neden bana söylemedin ki?
Porque é que não me disseste?
- Neden bana söylemedin?
Porque não me disseste?
Neden bana polis olduğunu söylemedin?
Porque não me disseste que eras polícia?
- Neden söylemedin?
Porque não?
- Ne? Ve neden önce bana bu söylemedin
E porque não me disse isso antes?
Ona neden hiç söylemedin o zaman, baba?
Então porque nunca lho disse, papá?
Neden bir şey söylemedin?
Porque não disseste nada?
Neden bana söylemedin, Bay Tellegio -
O Sr. Tellegio? Por que não me disseste que ele estava cá?
Zengin olduğunu neden bize söylemedin Woody?
Por que não nos disseste que estavas rico, Woody?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]