English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Oradadır

Oradadır Çeviri Portekizce

518 parallel translation
Tüm İngilizler oradadır.
Hora do lanche.
Belki de, 42. cadde üzerindeki Mirandi'nın ya da Nat'in barının oradadır.
Talvez esteja no Mirandi ou no Nat, na rua 42.
- El arabalarının oradadır.
- Está ao pé das carretas.
Hayallerindeki kız oradadır.
A rapariga dos seus sonhos.
- Kesin, oradadır.
- Claro, ele está lá.
Büyük ihtimalle doktor da oradadır.
Se calhar, o doutor também.
Uzakta, köprünün oradadır.
Estão longe. Vêm da ponte.
- Belki oradadır.
- Talvez esteja lá.
Başka yerde olamaz oradadır kesin.
Não pode estar noutro lugar.
Annen Cole'la birlikte oradadır.
A tua mãe estará lá com o Cole.
Eğer ben dediysem, onlar oradadır.
Se eu disse, é porque estão.
Umarım oradadır.
Espero que sim.
Onu Capri'de görmeniz lazım. Hep oradadır.
Deve tê-lo visto em Capri, está sempre por ali.
En iyisi oradadır.
Esse sim, é o melhor.
Üçü de oradaysa, amcam da oradadır.
Se eles estão em sua casa, o meu tio também lá está.
Evet, oradadır.
Sim, é lá que ele está.
İnsanın zenginliği neredeyse kalbi de oradadır.
Onde está a riqueza de um homem, também está seu coração.
- Annem neredeyse oradadır.
- Onde quer que esteja a mamã.
Girersin, kadınlar oradadır... birini seçersin.
Entramos. As mulheres estão lá. Escolhemos uma.
- Belki Jean-Claude da oradadır.
Também pode ser o Jean Claude.
Onu göremediysen, oradadır.
Se não o viste, ele está lá.
Belki pompanın anahtarı da oradadır.
Pode ser que tenha a chave da bomba.
Willard'a varır varmaz onları ararız, belki de oradadırlar.
Quando chegarmos a Willard, telefonamos-lhes. Pode ser que eles até estejam lá.
Yıldızlar da oradadır, Bones.
E as estrelas ainda existem, Bones.
Nerede bir güçlük varsa Hank ve Roy Spim oradadır insanlarla zararsız küçük böcekler arasındaki mücadeleyi sürdürmeye hazır.
Sempre que houver um desafio, Hank e Roy Spim estarão lá, prontos para continuar a luta entre o Homem e os insectos minúsculos e inofensivos.
Blaze kesinlikle oradadır.
O Blaze de certeza que está lá.
Hala oradadır.
Ainda lá estão.
Dinleyin, her banyoya gidişimde, o da oradadır.
Sempre que vou à casa de banho, lá está ela.
İyi de, kalbin neredeyse evin oradadır.
- Lar é onde o coração está. Certo?
Belki Donald oradadır.
Isso significa que o Donald pode lá estar.
Belki de geleceğimiz oradadır.
Talvez seja lá que está o nosso futuro.
Evet. Belki oradadır.
Sim talvez seja lá.
Sadece oradadır, Yapabileceğim çok az şey var.
Não posso fazer grande coisa.
Senato ve Roma halkı da oradadır.
E lá estará o Senado e o povo de Roma.
Muhtemelen herkes oradadır.
Devem estar todos lá.
Orada olduğunu söylüyorsak, oradadır.
Quando dizemos que há, é porque há.
Belki senin oradadır.
Talvez esteja em tua casa.
Umarım oradadır.
Vamos esperar que sim.
Muhtemelen o oradadır.
- Deve estar por lá.
Umarım bizimkiler hala oradadır.
Espero que os nossos ainda lá estejam.
Çamur neredeyse, solucan da oradadır.
Onde existe lodo, existe uma larva.
Güvenlik oradadır.
Estão lá os seguranças.
Telefonlar da oradadır.
Os telefones estão ali.
Harry neredeyse, Moe da oradadır.
Onde estiver o Harry está o Moe.
Belki de Tanrı hep oradadır.
Se calhar, é onde ele está sempre.
George Schaller'ın kulübesi oradadır.
No riacho Kabara. A cabana de George Schaller fica ali.
Yağmurda, rüzgarda, karda. O hep oradadır.
À chuva, com vento, com neve, ele estava sempre lá.
Biri olunca, diğeri de, oradadır.
Já sabia. Onde está um, está o outro.
Sevişme denen şey oradadır ve olan arkadaşlığa olur.
Não interessa. O sexo já esta lá e a amizade está condenada, e é o fim da história.
Bütün sorunlarınız oradadır. "
Todos os seus problemas estão aí. "
Hep oradadır.
Está sempre lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]