English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Orada ne yapıyorsun

Orada ne yapıyorsun Çeviri Portekizce

868 parallel translation
Orada ne yapıyorsun?
O que está a fazer aí?
Orada ne yapıyorsun?
Avô, o que estás a fazer aí atrás?
- Sen orada ne yapıyorsun?
- Que raio estás a fazer aí?
- Orada ne yapıyorsun?
Eh, o que estás a fazer aí?
- Orada ne yapıyorsun?
- O que fazes aí em baixo?
Sen orada ne yapıyorsun François? François!
François, que estás a fazer aí?
Orada ne yapıyorsun, Bob?
Como é que estás, Bob?
Orada ne yapıyorsun?
Que faz você aí?
- Orada ne yapıyorsun?
- Que está a fazer aí?
Orada ne yapıyorsun öyle?
Ora esta... Que faz ai em cima?
Orada ne yapıyorsun?
O que estás aí a fazer?
Orada ne yapıyorsun?
O que está fazendo aqui?
Rick orada ne yapıyorsun?
Rick, que está fazendo aí em cima?
Sen orada ne yapıyorsun?
O quê está fazendo lá?
Orada ne yapıyorsun?
Que faz aí? ! Entre no guindaste móvel!
Orada ne yapıyorsun?
Que fazes tu aí em cima?
Orada ne yapıyorsun?
O que faz aí embaixo?
Sen orada ne yapıyorsun?
O que está a fazer?
Muriel! Orada ne yapıyorsun?
Que estás a fazer aí em cima?
Orada ne yapıyorsun ahbap?
Que está aí a fazer, amigo?
Aman Tanrım Sarah, sen orada ne yapıyorsun öyle?
Céus, Sarah. O que faz aí no chão?
- Orada ne yapıyorsun?
- O que fazes aí fora?
Orada ne yapıyorsun?
Que está a fazer aí?
Buddy Ben, orada ne yapıyorsun?
Amigo, Ben, o que está fazendo aí?
- Ne yapıyorsun orada?
- Que fazes aí em cima?
Ne yapıyorsun orada?
Mas que estás tu a fazer?
- Çocuk, ne yapıyorsun orada?
- Boy, o que fazes aqui?
Orada neler oluyor? Ne yapıyorsun?
Pé direito.
Ne yapıyorsun orada?
O que fazes aqui?
Ne yapıyorsun orada?
Que fazes lá?
Ne yapıyorsun orada?
O que queres? Desaparece!
Ne yapıyorsun orada?
Querido, o que estás a fazer?
Sen ne yapıyorsun orada?
O que você faz aqui?
Ne yapıyorsun orada?
Deixa de agradecer...
Ne yapıyorsun orada?
O que você está fazendo aqui?
Orada ne yapıyorsun?
D que faz aí, Peter?
Haydi, sen ne yapıyorsun orada?
Vamos! O que estás aí a fazer?
- Ne yapıyorsun sen orada?
Que fazes? - Não abre, céus!
Ne yapıyorsun orada?
- Que fazes aí? Anda cá.
Ne yapıyorsun orada, Sylvester. Aklını mı kaçırdın?
Sylvester, o que fazes aí?
Her şey saat 11 de Şerif'in adamlarının işaret verirse, ne yapıyorsun orada?
Mais uma coisa, quando às onze o xerife der o sinal de controlo, o que fazes tu?
- Ne yapıyorsun sen orada?
- Que está aí a fazer?
Orada duvara asılmış ne yapıyorsun?
O que estás a fazer pendurada na parede?
- Ne yapıyorsun orada?
O que faz aí em cima?
Sen ne yapıyorsun orada?
O que estás a fazer aí?
- Ne yapıyorsun orada?
- Que raio está aí a fazer?
Sen ne yapıyorsun orada?
Que raio fazes aí?
- Sen ne yapıyorsun orada?
- E você?
Ne yapıyorsun orada?
¿ Que fazes aí?
Ne yapıyorsun orada?
O que fazes tu aqui?
Ne yapıyorsun orada? Çalışıyorum, sen ne sandın?
Olá, Winchester.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]