English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Orada biri var

Orada biri var Çeviri Portekizce

660 parallel translation
- Orada biri var.
- Está lá um homem.
Bence orada biri var, menzile girmemizi bekliyor.
Acho que está ali um homem, à espera que estejamos ao alcance.
Orada biri var.
Tem alguém à sua espera?
Orada biri var.
Está aí alguém!
Orada biri var, gölgeni görebiliyorum.
Está aí alguém. Vejo uma sombra.
Kayaların orada biri var.
Há alguém, alguma coisa ali nas rochas.
Orada biri var mı?
Está aí mais alguém?
Orada biri var.
Vem aí alguém!
Orada biri var!
Alguém se mexe!
Orada biri var, anne
- Mãe, estão a abrir. - Que tens?
Orada biri var.
Há uma pessoa ali!
Orada biri var! - Orada kimse yok.
- Não está ninguém lá fora.
Orada biri var mı acaba, lütfen?
Está aí alguém?
Nöbetçi varsa şikayet dilekçesi vermek istiyorum. Dilekçe. - Orada biri var.
Se houver um plantão, quero dar deixa, digo dar queixa -
Orada biri var, değil mi?
- Não. Tem uma coisa ali, não?
- Orada biri var.
- Está aqui alguém.
Orada biri var.
Está um ali dentro.
Bu mahkemede o sırada orada olan ve ne olduğunu bilen biri daha var, unutmayın.
Há outra pessoa neste tribunal que estava lá e que sabe o que aconteceu. Lembre-se disso.
Orada başımı belaya sokacak biri var.
Há lá uma pessoa que me meterá em sarilhos.
Orada beni dinleyecek biri var mı?
Há alguém lá dentro que me possa ouvir?
Orada biri mi var?
Está aí alguém?
Orada biri mi var?
Tem alguém aí?
Orada biri mi var?
- Faria com que... - Está alguém aí?
Orada biri mi var?
Há alguém aqui?
Orada biri mi var?
- Está aí alguém?
Selam ey Sezar, orada sizinle konuşmak isteyen biri var.
Salve, César, está ali alguém que lhe quer falar.
Orada sizden başka biri var mı?
Está mais alguém aí dentro?
Orada hayatta olan biri var.
Há lá alguém vivo.
Çavuş Spearman'i oraya yolladım. Rusk'ın orada olduğunu hatırlayan biri var mı bakacak.
Mandei lá o Sargento Spearman, para ver se alguém se lembra do Rusk.
Orada biri mi var?
Esta aí alguém?
Orada arabayla gezmek isteyen başka biri var mı?
Alguém mais aí quer dar uma volta?
Orada senin insanlarından radyoaktivite konusunda bir şeyler bilen biri var mı?
Quem de entre vós... sabe de radioactividade?
- Bahse girerim, orada kırıştırdığı biri var.
- Como? Ele?
Orada Stubbs'tan arıyormuş taklidi... yapan biri mi var?
Está alguém a tentar fingir que são da empresa do Sr. Stubbs?
Sanırım orada bana yardım edebilecek biri var.
Acho que lá alguém me possa ajudar.
- Orada biri mi var?
- Està lá alguém?
Orada biri mi var?
Está aí alguém? Tom?
Orada saklanan biri var mı?
Tem alguem escondido aí no escuro?
- Hey, biri mi var orada?
- Está aí alguém?
Orada biri mi var?
Alguém em casa? !
Orada Troy Bolton'a benzeyen ama kim olduğunu bilmediğim biri var.
Está ali um tipo muito parecido com o Troy Bolton, mas não o conheço de todo.
Orada iyi biri var.
Sê bonzinho.
Orada biri mi var?
Está alguém aí fora?
Orada bana borcu olan biri var.
E há lá um gajo que me deve dineiro.
Orada karınızın dışında telefona cevap verecek başka biri var mı?
É suposto estar lá mais alguém... para além da sua mulher, para responder?
Orada esrar içen biri var!
Está ali um a fumar um charro
Orada, tam 15 yıldır görmediğim biri var ve beni öldürmek istiyor.
Lá fora está um homem que não vejo há 15 anos e que quer matar-me.
Merhaba, orada biri mi var?
Está aí alguém?
Orada birinci sınıftan daha tahsilli biri var mı?
Há aí alguém que tenha mais do que a primeira classe?
Orada bulunmaması gereken biri var.
Uma comoção perto do padre do povo? Alguém não devia estar lá.
Tam size göre biri var, orada pencerenin yanında, 'Kont dö Süslü Püslü'.
Tenho mesmo o tipo para si, ali ao pé da janela, o Comte de Frou-Frou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]