English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Orada neler oluyor

Orada neler oluyor Çeviri Portekizce

893 parallel translation
Orada neler oluyor?
- O que se passa aqui?
- Orada neler oluyor merak ettim.
- Que se passará aqui?
- Orada neler oluyor?
- O que se passa ali dentro? - Não importa.
İşte bu kadar. Orada neler oluyor?
Ganhou o François!
Orada neler oluyor? Ne yapıyorsun?
Pé direito.
Orada neler oluyor?
O que está acontecendo aí embaixo?
Hey, orada neler oluyor?
O que está havendo?
Albay, orada neler oluyor?
- Major, o que se passa?
Kadının ne yaptığını söylesene. - Orada neler oluyor?
- O que é que ela está a fazer?
Orada neler oluyor?
Que se passa aí'em cima?
Orada neler oluyor?
O que está a acontecer aí?
- Orada neler oluyor?
- O que se passa aí em cima?
Orada neler oluyor?
Estás em segurança?
- Orada neler oluyor?
O que se passa aí?
- Orada neler oluyor?
- O que está acontecendo ali?
Tanrı bilir orada neler oluyor.
Sabe Deus o que se passa ali.
Hey, orada neler oluyor?
O que se passa aí?
- Lanet olası orada neler oluyor Waldron?
- Que se passa ali, Waldron?
Orada neler oluyor biliyor musun?
Sabes o que se passa aqui?
Orada neler oluyor?
O que é que se passa aí?
Orada neler oluyor? Güvenlik gözetimindeki mahkumu kontrol edin.
Bones, examine o prisioneiro que vai encontrar no confinamento da segurança.
- Orada neler oluyor?
- O que se passa aí?
Orada neler oluyor?
Posso saber o que se passa aqui?
- Orada neler oluyor?
E não me digam sssh. Que se passa?
Orada neler oluyor?
Que se passa aí?
Jack, orada neler oluyor öyle?
O que é que está a acontecer lá?
- Orada neler oluyor?
- O que se passa aqui?
Orada neler oluyor?
O que se passa aí fora?
Orada neler oluyor?
Ei, o que está acontecendo aí atrás?
Howard, orada neler oluyor?
Howard, o que está acontecendo aí?
Orada neler oluyor?
O que raio se passa aí?
Flo, orada neler oluyor?
Flo, que raio se passa aí?
- Orada neler oluyor?
- O que é que se passa aí?
Orada neler oluyor?
O que é que se passa ali?
Acaba orada neler oluyor?
Que se passa lá?
Neler oluyor orada?
O que lhes passa?
- Neler oluyor orada?
- O que foi? Que houve?
Askerleri gözleyin. Orada neler oluyor?
O que está havendo?
Neler oluyor orada?
Posso ficar?
Neler oluyor orada?
- Que se passa aí?
Orada neler oluyor?
Ei, o que está acontecer aí?
Orada neler oluyor?
O que se passa aí?
Orada neler oluyor?
O que se passa lá fora?
- Neler oluyor orada?
- Que se passa aí, Bull?
Neler oluyor orada?
O que é que se passa aí fora?
Orada neler oluyor?
Isso nunca tinha acontecido comigo. Nunca!
Neler oluyor orada?
Que se passa?
Hey, neler oluyor orada?
O que é isso aí? !
Orada gece yarısı olduğunu tahmin ediyorum. - ne olduğunu sormak içindi, hükümet hala ofiste mi, ve neler oluyor falan.
por volta da meia-noite na América, para perguntar o que se passava. O governo ainda detinha o poder, o que se passava?
Orada neler oluyor?
O que aconteceu aí?
Hey, neler oluyor orada?
Que raio se passa aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]