English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen nereye

Sen nereye Çeviri Portekizce

1,252 parallel translation
Sen nereye istersen gidiyorum.
Vou onde você quer.
Sen nereye gittiğini bilmiyorsun ama ben biliyorum.
Não sabes para onde vais e eu sei.
Sen nereye uyuyorsun?
Qual é a tua turma?
Sen nereye?
Aonde vais?
Sen nereye bakıyorsun?
Para onde é que estás a olhar?
- Sen nereye bakıyorsun?
- Para onde é que estás a olhar?
Sen nereye gitsen her işin hallolmuyor mu?
Estou comovida. As águas não se apartam para ti aonde quer que vás?
- Sen nereye?
- Aonde vai?
Sen nereye gidiyorsun ha?
O que? O que estão fazendo?
Eee... Sen nereye gideceksin?
Então onde vais agora?
Sen nereye gidiyorsun, Niels?
Para onde vai, Niels?
Sen nereye bakıyorsun?
Para onde estás a olhar?
- Sen nereye gidiyordun?
- Para onde tu ias?
Gülerek "Sen nereye giderdin oğlum?" diye sorduğunda "Almanya'ya" derdim.
"Para aonde iria, filho?" minha mãe perguntava rindo. "Alemanha", eu dizia.
- Sen nereye gidiyorsun?
- Aonde vais?
Sen nereye gidiyorsun?
Onde é que vais?
Sen nereye gidiyorsun?
Onde vais tu?
Sen nereye gidiyorsun düşünüyorsunuz?
Onde é que pensas que vais?
Sen nereye gidiyorsun demek istiyorsun.
Queres dizer onde é que tu vais.
- Sen nereye gidiyorsun?
- Onde vais?
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde pensas que vais?
Sen nereye başvurdun canım?
- Para onde concorreste, querida?
- Sen nereye gidiyorsun?
Onde vais?
- Sen nereye?
- Onde é que vais?
- Sen nereye?
- Onde é que vai?
Rehber Öğretmen verdi bunları ama sen nereye gidersen ben de oraya gideceğimi söyledim bile.
O meu orientador escolar deu-mos... mas já lhe disse que vou para onde tu fores.
Peki sen nereye götürüyordun onları?
Aonde ias levá-los?
Sen nereye gidiyorsun?
Aonde vais?
Sen nereye baktığını sanıyorsun?
Estás a olhar para onde?
- Sen nereye gideceksin?
- Aonde vai? - Não se preocupe.
Sen nereye gittiğini zannediyorsun?
Levantar âncora! Kirk!
Cole Younger'a nereye ne zaman gideceğini sen mi söyleyeceksin?
Deixa-me ver se entendi : dizes ao Cole Younger quando e onde agir?
Nereye sıvıştın sen öyle?
Não podes simplesmente fugir dessa maneira!
"Sen arabanı nereye park ettin?" Kariyerini korumak bu kadar zor mu?
"Ah, e onde tira esse curso?" "Como o concilia com o trabalho?"
Nereye giderse sen de arkasından git.
Onde ele for, você vai também!
ve sen de doğal olarak o lafları nereye sokacağını söyledin?
E naturalmente disseste-lhe onde Qual era o engano?
Nereye kaçıyorsun sen?
Porque estás a fugir?
Şimdi, sen olsan nereye giderdin?
- Aonde é que tu irias?
Ne? Nereye nereye bakıyorsun sen?
O que está a olhar?
- Nereye gidiyordun şimdi sen?
- Onde vais agora?
- O lambayı nereye götürüyorsun sen?
Aonde vais com esse candeeiro?
Nereye bakıyorsun sen?
Por Yotz, o que você está olhando?
- Nereye bakıyorsun sen?
- Porque é que estás a olhar assim?
Sen nereye gidiyorsun?
- Onde vais?
Sen birazcık büyüksün- - Nereye gidiyorsun?
Já és grande para.. O que estás a fazer?
Benim atımla nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Aonde pensas que vais com o meu cavalo?
- Sen onu nereye götürdün?
Para onde o levou você?
Nereye vurdun sen?
Onde estás a dar pontapés?
Elbette, haklısın. Nereye gidiyorsun sen?
Mais devagar, Augustus Gloop.
Tatilimiz yaklaştı, nereye gideceğimize sen karar versene.
Sim. E sabes que mais? Vamos ter férias em breve.
Peki nereye gittiğini sanıyorsun sen?
E aonde pensas que vais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]