English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen nereye gittiğini sanıyorsun

Sen nereye gittiğini sanıyorsun Çeviri Portekizce

127 parallel translation
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde pensas que vais?
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde pensas que vais?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Aonde pensas que vais?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun, Mustafa?
Onde julgas que vais, Mustafá?
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun? Tamamdır!
- Onde é que julgas que vais?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Aonde pensa que vai?
Hey oradaki. Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde você pensa que vai?
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde pensas que vais? - Lá para fora.
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde pensa que vai?
Nereye? Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde pensas que vais?
Hey. Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Ei, onde pensa que vai?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Para onde pensas que vais?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun Lachance?
Onde pensas que vais?
- Hey, sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde é que pensas que vais?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Até onde vais, cabeça de taco?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
One! Onde pensas que vais?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Aonde vais?
Hey, ufaklık! Ufaklık, sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Júnior, aonde pensa que vai?
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Aonde pensa que vai? - Com ele.
Bu arada sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Aonde pensas que vais, porra?
Bir iş üzerindeyim Einstein sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Estou numa investigação, Einstein, e tu? Onde é que pensas que vais?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Sai-a da minha frente! Onde você acha que está indo?
sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Aonde pensa que vai?
Sen... Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde pensas que está a ir?
Hey, sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde pensas que vais?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde raios pensa que vai?
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun? - Ne olur canımı yakma, Jimmy!
- Onde está a minha droga, Caroline!
Peki nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Aonde pensa que vai?
Benim arabamla nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Onde pensas que vais com o meu automóvel?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Para onde julgas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen öyle?
- Aonde pensas que vais? - Para a escola...
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Onde é que tu pensas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Aonde pensas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Onde é que pensas que vais?
- Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Aonde pensas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Aonde merda é que vais?
Benim atımla nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Aonde pensas que vais com o meu cavalo?
Peki nereye gittiğini sanıyorsun sen?
E aonde pensas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen? Beni buradan götürmeye söz vermiştin.
- Onde raio pensa que vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Onde é que pensa que vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Onde raios pensas que vais? Bem, fora daqui.
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
- Onde achas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Onde pensa que vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Espera aí. Onde pensas que vais?
- Sen şimdi nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde julgas que vais? - Deixe-a em paz.
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Onde pensas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
O que está fazendo?
- Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
- Onde é que pensas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Onde diabos pensas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Onde caralho pensas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
O que pensas que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]