English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are you going

Are you going translate Russian

28,938 parallel translation
Where are you going?
Куда ты идёшь?
What are you going to do if Leo doesn't get here on time?
Что ты сделаешь, если Лео не приедет вовремя?
Are you going to be good?
Ты будешь хорошо себя вести?
Where are you going?
Куда ты?
What are you going to do about it?
Что ты будешь делать?
- Where are you going?
- Ты куда?
Where are you going?
Куда ты собираешься?
And are you going because of me?
И ты уходишь из-за меня?
What are you going to do?
Что ты собираешься делать?
Where are you going to find a Quill brain?
Где вы собираетесь найти мозг квилла?
Mike, where are you going?
Майк, куда ты уходишь?
What time are you going for?
Какое время ты показал?
Are you going back to the station?
Ты собираешься обратно на станцию?
Where are you going?
Куда ты собрался?
- Where are you going?
- Куда вы?
Are you going to accept that, or do you have something to say?
Ты это так оставишь или что-то сделаешь?
What are you going to do with an army?
Что ты с ней будешь делать?
So rescue is on the horizon, but are you going to make it?
Итак, спасение уже на подходе, но выберетесь ли вы?
- Where are you going?
Куда собралась?
Where are you going?
Куда собрался?
Asha, where are you going?
Аша, ты куда?
Are you going to that lion's den Woody was talking about?
Отправишься в логово льва, о котором говорил Вуди?
- Five, where are you going?
Пятая, куда ты идёшь?
Where are you going?
Куда ты пошел?
When are you going to step out of your friend's shadow and spread your wings?
Когда вы выйдите из тени своего друга и расправите крылья?
- No, no, where are you going?
- Нет, куда ты?
Now, are you going to take it or not?
Так ты согласен или нет?
I look, there you are, middle of the fucking sidewalk, under the lights, in plain sight going back the way you came.
И я ищу тебя посреди улицы, под фонарями - и тут ты выруливаешь.
I want you to know that as bad as things seem right now, you are going to be okay.
Хочу, чтобы ты знал, как бы плохо сейчас не было, у тебя всё будет хорошо.
Well, whoever you are, I better see a deposit in my Bitcoin account by noon or James is going to have much bigger problems than the police.
Ну, кем бы ты не был, лучше мне увидеть деньги на моем аккаунте Биткоин или у Джеймса будут проблемы побольше, чем полиция.
But the more interesting question is, what are we going to do with you lot?
Но интереснее другой вопрос... Что мне с вами делать?
Whoever you are, I am going to string you up on that wall by your b...
Кем бы вы ни были, я подвешу вас на той стене за ваши яй...
You're still not going to make me talk about it, are you?
Ты всё равно не будешь заставлять меня о ней говорить?
Well, how are we going to do that with you in Metropolis?
Как мы сделаем это, когда ты будешь в Метрополисе?
Always so optimistic, always so certain things are going to work out for you.
Вы такие оптимисты, всегда уверены в том, что всё уладится.
Where are you going?
Куда ты идешь?
Where are you going?
Ты куда?
You think they are going to tell me anything?
Думаете, они скажут мне?
Claude, you are going to take Shawn's part and I'm going to rewrite Esther's part so that Shawn can play it.
Клод, ты возьмешь партию Шона. А я перепишу парию Эстер, чтобы Шон смог её играть.
I know it's a nightmare, it's a fucking horrible nightmare, and I'm so, so, sorry that you have to dream it with me, but we are going to make something so amazing if you just hang on and follow through.
Я знаю, что это кошмар, охренительно жуткий кошмар, прости, что тебя в него затащила, но мы сделаем нечто потрясающее, если возьмем себя в руки и пройдем через него.
You're always going on about how clever you are.
Ты всегда хвастаешься, как ты умна.
Are you just going to stand around and wait to find out who three and four are?
Вы так и будете стоять и ждать, пока не умрут третий и четвёртый?
So are you coming or going?
Так ты уходишь или остаешься?
How long are you gonna take off work? I'm not going back.
Вау.
And maybe I'm overreacting, but I-I... I'm worried that things between the two of you are only going to get worse.
И может я преувеличиваю, но я... беспокоюсь, что дела между вами станут только хуже.
You think women like Helen's friends are going to welcome me?
По-твоему подруги Хелен радушно примут меня?
You are going to the pep rally, though, right?
Но ты же пойдёшь на митинг?
So are we actually going to talk business, or am I just gonna bill you for the pleasure of my company?
Так мы будем говорить о делах, или я просто выпишу счёт за приятную компанию?
- I don't see any other choice, so you should call whoever it is you were gonna meet this morning and tell them you can't make it, because you and I are going to Danbury.
– Это единственный выход, так что тебе лучше сейчас же отменить все свои сегодняшние встречи, потому что мы едем в Денбери.
Listen to me, I don't know who the hell you are, but why exactly am I going to do that for you?
Слушай, понятия не имею, кто ты такая, но с чего ты решила, что я соглашусь?
- You guys are going after Sutter.
– Вы охотитесь за Саттером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]