English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hold them

Hold them translate Russian

1,291 parallel translation
Hope this corral's strong enough to hold them.
Надеюсь, этот загон достаточно крепкий.
Do you need to hold them very much longer?
Вы их еще долго продержите?
If you want to, I could just hold them down and you could just..
Если ты хочешь, я могу просто удерживать их, пока ты...
We can hold them off for now, but get that force field down.
Пока мы сможем сдержать их, но нужно как можно быстрее отключить силовое поле.
Hold them!
Отбить атаку!
We can't hold them.
Нам не сдержать их.
We can hold them as hostage
Может, возьмем их в заложники?
But take a look, I'll hold them.
Но посмотри, я буду держать их
- Hold them.
Нука тормозни их.
We will not be able to hold them off for long.
Мы не сможем долго устоять.
No body of opinions, nothing you can hold them to.
У кого нет своего мнения, и ничего за что стоит бороться.
- Where do you hold them?
- Где вы их держите?
I remember him always working late having meetings in his office, my mother asking why he couldn't hold them in the Commons.
Я помню, что он всегда работал допоздна, проводил встречи в его офисе, моя мать спрашивала, почему он не может оставить их в палате общин.
Hold them off.
Задержите их.
Not if you hold them on the left, my brave Parmenion with your son Philotas, for just one, two hours tomorrow.
Не подойду, если завтра ты не сможешь удержать их слева, мой храбрый Парменион, вместе со своим сыном Филотом хотя бы на пару часов.
We need material evidence to hold them liable for the gynoid serial murder case.
Для привлечения их к ответственности по делу о серийных убийствах гиноидами, нам нужны материальные улики.
If this turns into hand-to-hand combat, I can't guarantee I'll be able to hold them off. I'm going in.
Если дойдет до рукопашной, не гарантирую, что удержу их.
Shaun, hold them!
Шон, сдерживай их!
I can't hold them!
Я не могу удержать их!
They will be a cause of serious trouble in our attempt to hold them. " Lee would cause a firestorm of debate over what to do with the post-war slaves. NARRATOR :
"Они станут причиной серьёзнейших несчастий, если мы будем пытаться их удержать в своей власти".
We buy the drinks, you hold them for us. How does that sound?
Уговор такой : мы покупаем выпивку, А вы ее для нас держите?
I'll take the whisk out first and hold them off as long as I can.
Да, венчиком займусь в первую очередь, и буду удерживать его как можно дольше.
Do you want me to hold them for you?
Хочешь я придержу их для тебя?
Oh, yes, definitely hold them.
О да, конечно придержи.
It's all about the way you hold them.
Важно её правильно держать.
You can't hold them accountable for that.
Вы не можете считать их ответственными за это.
You might be able to hold the evidence over them and get Hammond reinstated.
Вы могли бы держать компромат по которому восстановили Хэммонд.
Hold up, take them plates first.
Подождите, сначала возьмите тарелки.
Put out enough so we can keep hold of them towers.
Нам нужно такое количество, которое позволит сохранить башни за нами.
Hold them back!
Не подпускайте их!
You can't hold on to them forever, can you?
Нельзя все время таскать детей за собой.
Constable, collect all their weapons and hold on to them... till my return.
Констебль, соберите все оружие и держите его у себя до моего возвращения.
I'll keep them. I didn't put in the flower dress. No, hold on.
Нет, держи Она его хочет
Hold on, I'll find them.
Подожди, я найду статью.
They're used to string up the Blackpool Illuminations, support air-conditioning ducts over false ceilings, suspend Brazilian coffee beans off the ground to dry them, and hold together the world's longest fence.
Они используются, чтобы натянуть Блэкпульское Освещение, Поддерживают трубки кондиционеров под подвесными потолкам, ими прищипывают кофейный стебель, чтобы высушить зерна, и скрепляют самый длинный забор в мире.
- What about them? - A senator put them on anonymous hold.
- Кто-то из сенаторов заблокировал их при анонимном голосовании..
- I'm trying to get them to hold her.
- Я пытаюсь заставить их задержать корабль.
Keep hold of them, some of your stuff stays in the budgets.
Держись за них, и ты сможешь сохранить часть средств своего бюджета.
So, when them police stop busting heads up in them Towers... you all let Prop Joe's people take hold of three of them.
Значит, когда полиция прекратит откручивать головы в Башнях... вы дадите людям Джо "Сделки" занять три из них.
I went to Avon, told him I didn't have enough muscle to hold down them Towers.
Я ходил к Эйвону, сказал, что у нас недостаточно сил чтобы удержать Башни.
And I miss them so much while they're gone that when they come back I just hold on to them for five minutes each.
И я так сильно по ним скучаю, что когда они возвращаются я прижимаюсь к каждому из них по пять минут.
Don't hold it against them.
Простите их.
I want you to hold out your hands, and use them as your eyes, and find the door.
Теперь повернись лицом к дому, а руки вытяни. Представь, что это твои глаза.
People spend their lives hanging onto hopes and dreams that won't come true, but they hold onto them.
Да бросьте. Люди живут надеждами, которые никогда не исполняются, и все равно надеются.
- OK, hold your horses. I'm doing them.
Хорошо, иду, сейчас сделаю.
Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they'?
А япошки злопамятны, не так ли?
O my Antonio, had I but the means to hold a rival place with one of them
О, Антонио, будь у меня возможность с любым из них достойно состязаться,
We cannot get hold of them.
Мы не можем забрать их.
I told them, "hold on a month until December 14th."
Я им сказал : "подождем месяц до 14 декабря".
Well, hold on, Randy, I think a turd sandwich is a little better than them having a giant douche on their uniforms.
! Ну подожди секунду, Ренди, мне кажется Сэндвич с Говном на их форме - это несколько лучше, чем Гигантский Мандочист!
Yet, despite our obvious disadvantage, we've managed to hold our own, maybe even take them down a notch or two.
И еще несмотря на наше очевидное невыгодное положение, мы сумели удержать наши позиции, возможно даже победив их раз или два.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]