English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I lost you

I lost you translate Russian

3,790 parallel translation
David, the night I lost you, my heart broke and it never mended.
Дэвид, в ночь когда я потеряла тебя, мое сердце было разбито, и оно уже никогда не будет прежним.
The truth is, is that I gave you my word. I told you I would never sell you out and then I got into bed with someone that I never should have trusted and I lost you your company.
Да, я дал вам слово, что никогда вас не продам, а потом заключил сделку с человеком, которому не стоило доверять, и потерял вашу компанию.
I lost you too.
Тебя я потеряла тоже.
- Oh, I thought I lost you.
- Я боялся, что потерял тебя.
- Hey. I lost you.
- Эй, я тебя потерял.
I thought that you might like to see these. Tao : Each one of these badges belonged to an officer who lost his or her life in the line of duty.
Каждый из этих значков принадлежал офицеру, погибшему при исполнении.
If I recall, I lost to you.
Насколько я помню, это вы меня обошли.
But you lost them. I think so.
Но вы их скинули.
I've gone up against them and lost it all, just like you're about ready to.
Я как-то пошел против них и потерял все, так же, как и вы, похоже, скоро потеряете.
Look, I know that he hurt you with Sheila, but I love him, and I lost him.
Я знаю, что он обманул тебя, используя Шейлу, но я люблю его, и я потеряла его.
I just want to say that the fact that named partner isn't happening now doesn't mean it never will, and I'd hate to see you throw in the towel because you've lost faith.
Я лишь хочу сказать, что мой отказ сделать тебя именным партнером сейчас не означает, что этого никогда не произойдет. Я не хочу, чтобы ты сдавался из-за того, что потерял веру.
Before I met you, I'd lost everything.
Прежде чем я встретила тебя, я потеряла все.
I thought you'd lost your mind.
Я думал, ты выжил из ума.
I stole you a card from CVS, but I lost it on the way over here.
Я спер тебе открытку в магазине, но потерял ее по дороге сюда.
I lost eight pounds since you saw me last.
Я сбросила 4 кг с тех пор, как ты меня видел.
I almost lost you last night.
Я почти потерял тебя вчера.
But I've gotten the sense that you've been a little lost lately.
Но у меня было чувство, что ты немного потерялась в последнее время.
I'm not trying to embarrass you, Barry, but you went after Bivolo last night alone and you lost him.
Я не хочу тебя унижать, Барри, но ты пошел вчера за Биволо один, и не справился.
I'm lost. I'll tell you the truth, but you have to drop these charges.
Я скажу тебе правду, но ты должен снять эти обвинения.
I've lost two marshals to violence in this town, and I don't need to lose more to know that I'm a long way from being able to use peaceful means to bring "law and order," as you put it.
Я потерял двух маршалов благодаря насилию в этом городе и мне вовсе необязательно терять еще больше, чтобы понять : мы еще очень далеки от того, чтобы нести мирными средствами "закон и порядок", о которых вы говорите.
You know, I've been in the Navy 15 years, and I've never lost a sailor until now.
Я служу уже 15 лет, и до этого момента никогда не теряла моряка.
I've lost many young men, 15-year-old boys, to soldiers just like you.
Вы молодой человек. Я потерял много молодых людей. 15 летних мальчиков. Благодаря таким солдатам, как вы.
It was in the laundry you left me... - I'd lost it?
Это был в прачечной ты ушла от меня... ~ Я потерял его?
Yeah, um... I-I lost the one that you gave me.
Ну.. я потеряла тот, что ты мне дал.
And then... then I started falling for you, and I lost sight of all of the other bullshit.
А потом... Потом я начал влюбляться в тебя, и вся эта ерунда потеряла значение.
How do you know I lost my phone?
Откуда ты знаешь, что я терял телефон?
Do you understand how much money we just lost? - Yes, I... - Do you even care anymore?
Ты хоть понимаешь, сколько денег мы потеряли?
You can't rebuilt what I lost.
Нельзя отстроить заново то, что я потеряла.
You know, I have given my life to the lost children of Gotham because I wanted to make a difference.
Знаете, я свою жизнь отдал потеряным детям Готэма, потому что хотел сделать мир лучше.
I lost Bonnie when you lost Damon, but I fought through it.
Я потерял ( а ) Бонни в то время, как ты потерял Дэймона. но я переборола это.
Am I missing something or have you lost your mind?
Я что-то пропустила или ты сошёл с ума?
After I lost my mom and my dad, I was afraid that if you didn't feel the same way, I would lose you, too.
После того как я потерял маму и папу, я боялся, что если ты не чувствуешь то же самое, я потерял бы и тебя.
I bet you can't see your dick. It's lost in all that flab, innit?
А ты хоть можешь разглядеть свой член за складками жира?
~ I lost my nerve. ~ Is that when you decided to retire?
- Нервы сдали. - Ты тогда решила подать в отставку?
Right now, you're lost, but pledge your loyalty to me, and I'll give you a new purpose in your lives.
Сейчас, вы потеряны, но поклявшись мне в верности я дам вам новую цель в жизни.
I thought you lost everything.
Я думал, ты все потеряла.
You're just a pathetic, evil reminder of what I lost, what we all lost.
Ты лишь жалкое, злобное напоминание того, что я потерял, что мы все потеряли.
I heard you lost your mother.
Я слышала, что ты потеряла свою мать.
I understand you lost Beck.
Как я понял, ты упустила Бека.
I was a mess,'cause I thought I'd lost you.
Я был не в себе, потому что думал, что потерял тебя.
I'm afraid I just lost my appetite watching you be so cruel to Terrence.
Боюсь, я только что потеряла аппетит, видя, как ты жесток с Теренсом.
Yes, and I lost twice that much after you left.
А после того, как ты ушел - я потерял вдвое больше.
I'm afraid you've lost me, will.
Похоже, я запутался, Уилл.
I don't know how you do it, but my soul can't take another lost child.
Я не знаю, как ты смиряешься с этим, но моя душа не может принять еще одного потерянного ребенка.
"I'll never trust you, Paul, " and once the trust is gone, love is lost. "
"Я никогда не смогу доверять тебе, Пол, а как только исчезает доверие, исчезает и любовь."
You know, I keep trying to figure it out... how do you live with the man who's lost two months of his life and left you at the altar?
Знаешь, я всё пытаюсь понять... каково тебе жить с человеком, который потерял два месяца своей жизни и оставил тебя у алтаря?
You've got the purest shit out there and it's worth a lot to us. You think you're gonna get a good product when I can't even think? How many times have you said, "I think I've lost it,"
и мы его очень ценим. но всё обходилось?
I know I'm a lost cause, miss Pope, but if there's any part of you, any part of you at all that believes that I'm telling you the truth, you'll help me.
Знаю, я пропащий человек, мисс Поуп, но если вы хоть самую малость верите, что я говорю правду, вы поможете мне.
You weren't made as a cop at the karaoke bar, and you're a player, and I lost my shirt to you on our third date.
В караоке-баре тебя не приняли за копа, и ты игрок, а ещё я проиграл тебе свою рубашку на третьем свидании.
I've lost everything because of you!
Я всё из-за тебя потеряла!
You probably think I've lost my mind.
Возможно, я сошёл с ума.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]