English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like the man said

Like the man said translate Russian

106 parallel translation
- Like the man said, all a fella needs is a cup of coffee and a good smoke.
А кто-то сказал... что человеку всего лишь нужна чашечка кофе и хорошая сигарета.
Like the man said, "Can happiness buy money?"
Как говорят, "Можно ли деньги купить счастьем?"
Like the man said,
Как сказал поэт,
Who ain't, like the man said.
А у кого их нет, как говорят люди...
Like the man said, don't lose your head.
Главное, не терять своей головы.
And he can walk just like the man said.
И парень может ходить, как нам и сказали.
But like the man said, "Nothing lasts forever".
Но как человек сказал, "Ничто не длится вечно"..
Like the man said, "rust never sleeps."
- Как сказал наш главный - враг не дремлет.
Like the man said, it's not up to us.
Как сказал один человек, это не от нас зависит.
I think it's like the man said, "Man is the measure of all things."
Помню, кто-то сказал : "Человек есть мера всех вещей".
Like the man said, it ain't ours.
Как мужик уже сказал, они не наши.
It's like the man said.
Как он и сказал.
Like the man said, it's just one Wraith.
Ну, как этот парень сказал, это всего лишь один Рейф.
Like the man said, I was set up.
Как сказал этот человек, меня подставили.
Like the man said, nobody gets in or out.
Как он и сказал, никого не впустят и не выпустят.
Well, like the man said, it's a business like any other.
Ну, как он и сказал, это такой же бизнес, как и любой другой.
Just like the man said, bungled and incompetent.
В точности так, как сказал тот чувак из телевизора - смазанно и неумело.
Just like I said... I'd fight for you and yours like I'd fight for the old man's.
Как я сказал, я защищал бы тебя и старика, как и ваше имущество.
I'd like to know whoever said that man originally inhabited the sea!
Кто сказал, что люди сначала обитали в море?
"I would like to add this man to the ranks of our retainers," he said.
"Я желаю принять этого человека в наш клан", - сказал он.
And then the man said, "I'd like to replace your cat."
А потом он сказал : "Я хотел бы её заменить".
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали... что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.
Like I said, funny the things a grown man will do for a living.
Как я уже сказал, забавно на чтопойдет взрослый человек, чтобы выжить.
Man, he was playing back, and I looked at the guy... and I said, " He looks just like that gangster...
Этот человек, он поворачивается, и я смотрю на парня.... и говорю : "он выглядит точь в точь, как тот гангстер..."
He was having to say to him. I said : "I am going to warn about you, Emily, he wants that you like that he wants not. " That man was preferring to murder you in the bed of what to look at you.
Я сказала : "Предупреждаю тебя, Эмили, нравится тебе или нет, этот человек убьет тебя в твоей постели, не задумываясь".
Said I love you like the sfars above - I love you, man!
- Я люблю тебя, братан!
The defendant didn't like what was said so he attacked a man.
Ответчику не понравилось то, что он услышал и поэтому он напал на человека.
Like the wise man said :
Как сказал один мудрец...
Me dad said that if a man could jump like a flea, one leap would take him halfway to the moon.
Папа говорил, что если бы человек мог прыгать, как блоха, ... то он одним прыжком мог бы допрыгнуть до Луны.
The point is, can you win or lose like a man? " Dad said lots of things.
Главное, можешь ли ты делать это по-мужски? " Папа разное говорил.
And finally to sit down and eat with the others. "Don't ever think" said the sage, "... that by eating like a man, with other | men at the table a rooster ceases to be what he is. "
"Не может быть", - сказал мудрец, "чтобы петух, который как человек ест вместе с людьми, когда-нибудь не перестал быть петухом".
I said, "Really? You want the robot to sound like a gay black man?"
Он мне : "Его-то фильму и не хватает, нам нужен пидоР2-Д2".
You said that the badge makes our perp feel like a real man.
Ты сказал, что жетон позволяет нашему преступнику чувствовать себя настоящим мужчиной.
But like I said, the man is a myth, a legend.
Но, как я и сказал, этот человек - миф, легенда.
"But," he said, "no one can play the white man like a white man."
"Но", - сказал он, - " никто не сумеет играть белого человека, как сам белый человек.
One man said he didn't like the way the other man Was looking at me, and he stabbed and killed him.
Один мужчина сказал, что ему не понравилось, как другой смотрел на меня.
The creature I saw outside our place last night, who you said is the camp's mayor, now perches like a vulture over that man at breakfast.
Это же существо, ошивавшееся ночью у нашего заведения. Ты говорила, он местный мэр. Сейчас он кружит как стервятник возле завтракающего мужчины.
You looked freaked, man, when we said surprise You were like, " what? What the hell is going on here?
Ќу у теб € и рожа была. ћы кричим : "— юрприз!" Ч а ты така € : " "то?" то творитс € вообще? "
i - i've said it before, but i really could use a man like you on the force, instead of some of these ayseeds.
Я уже говорила раньше, мне нужен такой человек в полиции, вместо всех этих
I would dearly like to meet the man who designed this and took it to his boss and said, "Sir, I've made a bed!"
Я бы дорого дал за то, чтобы встретить человека, который вот это придумал, притащил это своему боссу и сказал : "Сэр, я сделал кровать!".
She said, " We got on the airplane, as soon as we left, this nice young man came along and said,'Would you like a drink?
Он сказала, " Мы попали на самолет, и как только мы поднялись в воздух, милый молодой человек подошел к нам и сказал, может вы хотите что-то выпить?
She said that the first time that she saw him, she thought he looked just like "the man" was supposed to look.
Она сказала, что когда впервые его увидела, то подумала, что он выглядит именно так, как должен выглядеть "мужчина".
It can even be like the terrible man had said.
И его слова сделали это.
Said the man who swatted me around like a tether ball on our last arena challenge.
И это говорит человек, который отметелил меня, как тузик грелку во время последнего раунда боев без правил?
You know, like I said, Ian came around the village the last couple weeks, saying he was a changed man.
Знаешь, как я уже говорил, Йен ходил вокруг селения последние пару недель, рассказывая, что он стал другим человеком.
Like the fat man said, if you have to be careful not to drink too much, it's because you're not to be trusted when you do.
Знаешь, как я говорю : если ты боишься перепить, то только потому что не доверяешь собутыльнику.
Anyway, it's like The Condor once said, man.
Во всяком случае, это как сказал Кондор однажды : " Мужик,
The man who took my son... you said he was wearing a beige sweater, not a suit like I would wear.
Человек, который забрал моего сына... Ты говорила, он был одет в бежевый свитер, а не в костюм, как я.
I forget who said this. Jazz is like an old man narrating his whole life, laying bare all the sins he has committed.
что которые он совершил ".
Like, in the book you can't tell if it's a man or a woman talking, but the way you said it, it's definitely a woman talking.
По книге мы не можем узнать мужчина или женщина говорит, но так как вы сказали, это точно говорит женщина.
Like I said, I'm just the, er, flower man.
- Как я и сказал, я - только цветочник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]