English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When are we leaving

When are we leaving translate Russian

38 parallel translation
When are we leaving?
Когда мы уезжаем?
Oh? When are we leaving?
Когда мы уезжаем?
When are we leaving?
Когда отчаливаем?
No, now. When are we leaving?
- Нет, сейчас.
Jan, when are we Leaving here?
Ян, когда мы уедем отсюда?
Master Iacomo, when are we leaving?
Мастер Якомо, когда мы туда уедем?
- Estelle, when are we leaving?
Эстель, а когда мы уезжаем?
When are we leaving here? - I don't know.
- А когда мы поедем?
When are we leaving?
Уходим ночью?
So when are we leaving?
Tак когда мы едем?
When are we leaving?
Когда мы поедем?
- When are we leaving?
- Когда мы отправляемся?
It was non-stop, "when are we leaving?"
Это было нескончаемо : "Когда мы уезжаем?"
When are we leaving?
Когда мы сваливаем?
When are we leaving?
Когда мы уйдем?
- When are we leaving?
- Когда мы уходим?
Then, when are we leaving?
Когда же они отплывают?
And when are we leaving?
И когда же мы поедем?
- When are we leaving?
- Когда мы поедем?
When are we leaving?
Сразу сердце так стучит - не унять! А когда мы уедем?
Grandpa, when are we leaving? Uh, soon, honey.
дедушка, когда мы уже едем?
When are we leaving?
Когда отправляемся?
Emily, when are we leaving?
Эмили, когда мы уезжаем?
Note, when I say "we are leaving," I don't know where to
- Да. Я говорю пошли, но не знаю, куда.
It could take four or five to start the engine leaving us only with two or three when we are ready to depart.
Так что для старта останется только 2или З.
If he doesn't remember when he wakes up, then why are we leaving?
Если он не вспомнит, когда очнётся, зачем мы уезжаем?
When are... we leaving?
Когда мы... вылетаем?
When are we leaving here?
Когда мы уйдём отсюда?
I've already told you, when we do any of those things, we are going to do them on our own terms and not because some fucking jackass has spooked us into leaving.
Я уже сказала тебе, когда мы сделаем что-либо из этого, мы сделаем это на своих собственных условиях, а не потому что какие-то чертовы засранцы спугнули нас с насиженного места.
People are asking when we're leaving for Charleston.
Люди спрашивают, когда мы отбываем в Чарльзтон.
When are we gonna try leaving again?
Когда мы попытаемся улизнуть?
I shall be the one that tells you when we are leaving.
Только я могу сказать, когда мы вернемся
K are you doing and you realize that when asked them and I know we're not supposed to be in your I'm leaving anyway well can this issue bring so who's this guy and must be his brother Gokey knew he had a brother
присмотри за Саякой. учитель. Возьми себе эти манускрипты.
We'll be happy to bring the kids to the day care center. " Feminists are accused of wanting woman out of the home and leaving children, come what may. We proclaim that when we talk about 24-hour child care, we mean to have it now!
Мы бы с радостью отвели туда детей ". бросили детей - и будь что будет. что хотим их сейчас! начиная с текущего школьного года. чтобы создать систему по уходу за ребёнком.
It is only now, when leaving my childhood behind, that I realize we are, past and forever, our fathers'children.
Только сейчас, оставив своей детство позади, я поняла что и в прошлом, и навсегда, мы дети наших отцов.
And look, we can't be telling people we haven't seen Alison when there are pictures of her leaving my hospital room when she was supposed to be dead.
Мы не можем сказать, что не виделись с Элисон, когда есть фото, как она выходит из моей палаты, когда она, предположительно, была мертва.
When are we supposed to be leaving?
Куда уходим?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]