English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When are you going

When are you going translate Russian

1,009 parallel translation
When are you going to marry him?
Когда ты собираешься с ним пожениться?
Phoebe.. when are you going to stop calling me Mr Holgrave?
Фиби, сколько же можно называть меня "мистер Холгрейв"?
Maxim, when are you going to have parties here again, like the old days? I haven't thought about it.
Максим, а когда возобновятся ваши знаменитые вечеринки?
Blue eyes, you said, and golden hair, and so little, she only comes up to there. How nice. When are you going to marry, you two?
Голубые глаза, кажется ты говорил, золотые локоны и такая маленькая что доходит только до сюда как мило и когда же вы собираетесь с ней поженится?
Well, when are you going to say something?
Когда же ты скажешь что-нибудь?
When are you going to be through?
- Α ты когда кончаешь смену?
- When are you going to clear off? - Get your hands off!
Ты уже потерял свой велосипед, хочешь и бумажник потерять, да?
When are you going to think about your health?
Когда ты, хоть немного, подумаешь о своем здоровье? Слезы и работа.
When are you going to do it?
И когда состоится это событие?
When are you going to begin to live?
Когда же ты начнёшь жить?
- When are you going in?
- Когда вы собираетесь?
- When are you going to grow up?
- Когда ты повзрослеешь?
When are you going to get a real knife?
И когда у тебя появится настоящий нож?
When are you going to leave here?
Когда ты думаешь уехать отсюда?
When are you going to finish pasting in those clippings?
Дорогая, когда ты закончишь с этими вырезками?
- When are you going to America?
- Когда ты едешь в Америку?
When are you going to open up the bar?
Когда ты собираешься открыть бар?
When are you going on your mountain - climbing weekend?
Когда планируется этот твой поход в горы?
When are you going to the dance with me?
Когда мы потанцуем?
When are you going to give Mother's jewels to Yolanda?
- Да, давай Когда ты отдашь мамины драгоценности девочке?
When are you going back to town?
Когда вы едете обратно в город?
When are you going to fly again?
А когда вы полетите снова?
Father, when are you going to get me that mink stole you promised me?
Когда ты купишь мне норковую накидку? А, такую?
When are you going to start shooting, you bore? I don't know.
Когда ты собираешься приступить к съемкам?
When are you going to let us go, hmm?
Когда вы нас отпустите?
When are you going to learn to obey me?
Когда ты научишься слушаться меня?
When are you going on leave?
У тебя когда отпуск?
When are you going to be just human?
Когда вы людьми станете?
Now, when are you going to answer my questions, hmm?
Так, когда ты собираешься отвечать на мои вопросы?
When are you going off?
А когда вы едете?
When are you going to get off that milk diet, lad?
Когда ты уже покончишь с этой молочной диетой, дружище?
When are you going to nail him?
Когда его поймешь?
When are you going to Tokyo next?
Когда ты опять поедешь в Токио?
When are you going to talk to Martin about your job?
Когда ты поговоришь с Мартином насчет работы?
You know I told you that Pavlov and I are going to get married... when he comes back from the maneuvers.
Помнишь, я говорила, что мы с Павловым поженимся... когда он вернется с маневров?
So, what are you going to do when they arrest you?
Что вы собираетесь делать, когда вас арестуют?
What are you going to be when you grow up?
Кем ты станешь, когда вырастешь?
When are you going to?
Тебе не нравится это.
Well, what are you going to do when the British leave?
- Что будете делать, когда англичане уйдут?
But I can tell you the gentlemen we are going to meet... within the course of the next few days... have no set of rules when it comes to deck-fighting.
Но я могу вам сказать, что те господа, с которыми мы встретимся в ближайшие несколько дней, не следуют никаким правилам, когда дело доходит до драки на палубе.
When you get your divorce, are you going back to America?
Спасибо за все.
What victory are you going to show these people when most of them have been killed?
Что за победу вы собираетесь им показать когда большинство из них убьют?
And what are you going to do when you find'im?
И что вы собираетесь делать, когда найдете его?
When are you going to marry the girl?
Когда женишься?
Hey, laddie, tell me : What miracle are you going to perform when the sun comes up, huh?
Ну, расскажи нам, какое чудо ты собрался явить, когда взойдет солнце?
You're not going to tell everyone when we get back are you?
Ты же не собираешься всем рассказать о том, что здесь произошло, когда мы выберемся отсюда?
When are you going home?
- Вы скоро возвращаетесь домой?
How in the hell are you going to side anybody... when you can't even get on your horse?
- Как, черт возьми, ты собираешься быть на чьей-либо стороне,.. если ты даже на лошадь забраться не можешь?
And when are you finally going to get rid of them?
И когда же вы их уничтожите?
And when you think of your comerades... ... fallen, butchered comerades ask yourself... Are we going to give them the same mercy?
В память о ваших товарищах,... над которыми надругались,... спросите себя хотите ли вы отплатить им той же монетой?
What are you two going to say when the Doctor tells the adjudicator his story?
Что вы двое скажите, когда Доктор расскажет судьям его историю?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]