English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your dinner

Your dinner translate Russian

1,849 parallel translation
Your dinner's in the kitchen.
Обед на кухне.
Enjoy your dinner.
Наслаждайтесь вашим обедом.
You enjoy your dinner.
Что ж, наслаждайтесь своим обедом.
It's weird that your dinner's name was Yasmeen, but this bracelet you gave her has the initials "F.T." engraved on it.
Это странно что твой ужин зовут Ясмин, а на браслете что ты ей дал выгравированы инициалы "Ф.Т.".
What time was your dinner reservation?
Но... На когда ты заказал столик?
Our film days are over, dear. Now c'mon, eat your dinner.
Наш фильм закончился, доча.
Tell me about your dinner last night with Linda.
Расскажи мне, как ты вчера поужинал с Линдой.
I think you may want to reconsider your dinner invitation.
Думаю, ты захочешь изменить позицию на счёт ужина.
I've put your dinner in the oven.
- Ужин в духовке. - Привет.
Hm? For your dinner.
Твой ужин будет готов.
Well, uh, enjoy your dinner.
Тогда наслаждайся ужином.
You want your dinner?
Ты хочешь получить свой ужин?
Hey, your mom made a lovely dinner, so the least that I could do was bring home dessert.
Эй, ваша мама приготовила прекрасный ужин, так что меньшее, что я мог сделать - принести домой десерт.
Susan, we wanna give you and Mike a proper welcome home, so we are having a dinner party in your honor.
Сьюзан, мы хотим устроить тебе и Майку красивый прием в честь возвращения, так что у нас будет праздничный ужин в твою честь.
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner.
Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
You had said you wanted to lend your expertise to tonight's dinner.
Вы говорили, что хотели поделиться своим опытом на сегодняшнем ужине.
Why would you have to brush your teeth before you go to dinner?
Зачем вам чистить зубы ДО обеда?
Dinner with your mom on Thursday.
Ужин с твоей мамой в четверг.
Look, no offense to either of you, but dinner with your mom?
Слушайте, не обижайтесь оба, но обед с твоей мамой?
I need you to come to that dinner for two hours, keep your mouth shut, and behave like an adult.
Мне нужно, чтобы ты 2 часа побыл на этом обеде, держал рот на замке и вел себя как взрослый.
You said she wanted me here for dinner to discuss your progress.
Ты сказал, она хочет пригласить меня на обед, чтобы обсудить твой прогресс в учебе.
So, dazzle me with your fancy dinner plans.
Так, ослепи меня своими фантастическими планами на ужин.
Should I wear it to your mom's dinner?
Мне стоит идти на ужин к твоей маме с хвостом?
Do me a favor. Please tell your boring work stories at this dinner we're going to.
Прошу тебя, не забудь рассказать свои скучные истории о работе за грядущим ужином.
Your daughter made us a nice dinner reservation.
Твоя дочь заказала нам столик.
Sheila called and "is making your favorite dinner... pot roast."
Шейла звонила, она "делает твой любимый ужин... тушёное мясо".
I cooked this dinner to thank you for letting me park in front of your house for a while.
Я приготовил ужин в знак благодарности за то, что разрешение припарковаться перед твоим домом не надолго.
If you think I'm gonna go get all dolled up for some romantic dinner, you need to have your head checked.
Если ты думаешь, что я пойду сейчас наряжаться ради какого-то романтического ужина, то тебе нужно проверить голову.
Wednesdays and Saturdays will be your bath nights, dinner times are sacred.
- По вечерам в среду и субботу ванная - ваша. Время обеда - это святое.
And there might be more cat fighting after dinner ends. Unless your mom eats too much.
И если твоя мама не объестся, то после ужина будет много кошачьей возни.
I'm making dinner, which, you know, we could really use your help.
Я готовлю ужин, знаешь, нам не помешала бы твоя помощь.
Lara said that you were having dinner When one of your others appeared.
Лара сказала, вы ужинали, когда одна из "других" объявилась.
We talked about this at dinner, before your sister started- - stop it.
- перед тем, как твоя сестра закатила... - Прекрати.
Michael, your boss that stopped by for dinner?
Майкл... твой босс, который заходил на ужин?
Ah, Anna said you were honoring us with your presence at dinner.
Анна сказала, что ты почтишь нас своим присутствием за ужином.
It'll ruin your appetite for dinner.
Испортишь аппетит перед обедом.
And I got all the ingredients for dinner with your dad.
И я достал все продукты для ужина с твоим отцом.
Remind the boys at your next dinner who their best friend in town is.
И напомните ребяткам за следующим званым ужином, кто их лучший друг в этом городе.
After dinner, you invited Amber back to your dressing room and she had the bad sense to agree.
После ужина вы пригласили Эмбер обратно в вашу примерочную, она ответила вам отказом.
This is dinner theater, your Honor!
Это какой то театр, Ваша Честь!
Uh, it's just your suit for tonight's dinner.
Ёто ваш костюм дл € сегодн € шнего ужина.
It's a quick flight, - and we'll have your mom back for the rehearsal dinner.
Лететь недалеко, и мы вернемся с твоей мамой на предсвадебный ужин.
Down on the patient's romance because your own lifespan is shorter than dinner and a movie?
Ты нападаешь на этого пациента потому, что твой опыт совместной жизни ограничивается свиданием в кино и ужином?
Your jacket's clean, research is categorized and collated, and I canceled the Rushdie dinner.
Пиджак вычищен, исследования собраны по категориям, и я отменила ваш ужин с Рушди.
If you want to go and have dinner with your old partner from Chicago - - it's just dinner!
Если ты хочешь поужинать со своим бывшим напарником из Чикаго... Это просто ужин!
My guest, you and your gal, dinner at the White House, stay over if you'd like.
Мой гость, ты и твоя девочка, обед в Белом Доме. Заночуешь, если хочешь.
How was dinner with your father?
Как прошел ваш ужин с отцом?
How was dinner with your father?
Как прошел ужин с отцом?
In the morning we'll walk over to your place for breakfast and in the evening you'll both come over for dinner.
Утром мы придем к вам завтракать.. .. а вечером вы вдвоем заглянете к нам на ужин.
Your dad reminded me dinner for his mother.De
Твой отец вспомнил про обед у его матери.
Let's get you ready for your artsy-fartsy dinner with your globe-trotting mother.
Приготовим тебя к твоему арт-шмарт ужину с твоей глобально занятой мамочкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]