English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get on my back

Get on my back translate Turkish

723 parallel translation
Now you won't get on my back anymore, Lupo.
Artık sırtıma binemeyeceksin Lupo.
Get on my back?
Hiro-chan, sırtıma biner misin?
Don't get on my back.
Yapma bunu, doktor.
Then get on my back.
"Binin öyleyse sırtıma."
- Molly, get on my back.
- Molly, sırtıma çık.
Get on my back.
Hadi, sırtıma atla.
Get on my back, big sis,
Hadi gidelim, kardeşim.
I'm never going to give up on this case. In that case, my money that you lost... make sure you get that back for me as well.
O halde ortadan kaybolan paramı da bul.
If ever I get back to Texas on that range again... the first man who says "inspection" to me... he's going to be S.O.L., because he'll hear from my six-shooter.
Teksas'taki şu çiftliği tekrar dönecek olursam bana "denetleme" den söz eden ilk kişi en bahtsız kişi olacak çünkü altıpatlarımın tadına bakacak.
Now then, since I don't care to get my feet wet, you'll carry me across on your back.
Ayaklarımı ıslatmak istemediğim için beni sırtında taşıyacaksın.
Get up on my back.
Sırtıma çık.
When I get back to St. Joe, I figure on keeping my hair... instead of telling the folks how I lost it.
St. Joe, ya geri döndüğümde saçımı uzatmanın... onu nasıl kaybettiğimi insanlara anlatmaktan daha iyi olacağını anladım.
So they can nurse me along till I get back on my feet?
İyileşene kadar bana hemşirelik mi yapacaklar?
- I need to get back on my feet
- Bir an önce ayağa kalkmalıyım.
That lie about my wanting him to get it back means he'll put it on that island.
Bu, çakmağı adaya bırakacağını gösteriyor.
On Saturday nights, they would go in town to get drunk. And on the way back, they would stagger onto my lawn and call :
Cumartesi geceleri sarhoş olmak için kasabaya iner ve dönüşte de, sendeleye sendeleye çimenlerime dalar ve seslenirlerdi :
Zach, will you call Langley Field, ask for Russ Peters, tell him to get the boys up and say I'm on my way back there now.
Zach, Langley Alanı'ndan Russ Peters'i arar mısın? Ona, çocukları toplamasını söyle oraya geliyorum.
Well, I didn't have time to stop then... but I came back on my way home that night... to see if I could get to the bottom of this.
O anda vaktim yoktu. İşin esasını öğrenmek için akşam eve dönerken tekrar uğradım.
I'll get my twelve acres back and start again on my own.
On iki dönümümü geri alacağım ve yalnız başıma tekrar başlayacağım.
Sheriff, I'd sure appreciate it if you'd get my money out of there, wipe it off and put it back on the bar.
Şerif, paramı o tükrük hokkasından çıkarıp barmene uzatsaydınız size çok müteşekkir kalacaktım.
Now, why don't you get on back in your car and get out of my garage?
Şimdi, niçin arabanıza binip, garajımdan çekip gitmiyorsunuz?
My devotion made it possible for Magda Golovina to get back on stage.
Magda Golovina'dan sahneyi geri almak için bağlılık yemini bile ettim.
But nothing is going to get me to put my shoes back on, let alone a black tie.
Şu kravat dışında, bana iş kıyafetlerimi hiçbir güç tekrar giydiremez.
I can't get my boot back on.
Botlarımı geri alamayacağım.
I expect a 10,000-word paper on my desk the day you get back.
- Çünkü 10 bin ödev kağıdı bekliyorum masamda geri döndüğünde
♪ Help me get my feet back on the ground
Help me get my feet back on the ground
I could get back on my feet if you -
Geri dönebilirdim eğer sen...
Back on the ship, I used to try to get you to look at my legs.
Gemideyken, dikkatinizi bacaklarıma çekmeye çalışırdım.
Now, my advice to you is to get the first train back to St. Louis... and then get on home, where you belong.
Şimdi, sana tavsiyem ilk trenle St. Louis'e dönmelisin ve sonra ait olduğun evinde kalmalısın.
My husband and children get back on Sunday.
Kocamla çocuklar av gezisinden pazar günü dönüyor.
- Do you suppose I could borrow a couple of your men to get the wheel back on my plane?
Sizce, birkaç adamınızı ödünç alabilir miyim Uçağımın arka lastiğini tamir etmek için?
You got to keep it that way for me, Jess, till I get back on my feet.
Bu durumu ben düzelene kadar devam, ettirmelisin Jess.
That's why I lay low at the security company, trying to get back on my feet.
O nedenle saklanıyordum! gücümü toplamak için!
Come on, teats! Would you get off my back, you mad dog?
Sırtımdan iner misin, seni çılgın köpek?
I'll set my German guards on them when I get back.
Döndüğümde, Alman muhafızlarımı onların üstüne salacağım.
I sent him to get my eagles back, not to sit on the Rhine!
Kartallarımı geri getirsin diye yolladım onu, Rhine kıyısında altı ay otursun diye değil!
I arouse quickly, consummate prematurely and can't wait to get my clothes back on and get out of that bedroom.
Hemen tahrik olurum, anında işimi bitiririm ve elbiselerimi giyip yatak odasını terk etmek için sabırsızlanırım.
She's also on my back to get my hair trimmed.
Bu benim sesim değil. Bu Annabel'in sesi.
I don't want to get calluses patting myself on the back, but in my time I have put a gal or two in tune with nature.
Sırtımı sıvazlayarak nasırlanmasını istemem ama doğaya uygun olarak vaktiyle bir iki kızla birlikte oldum.
I go out my door to get the paper the paperboy always leaves on the stairs, turn to go back into my apartment, and bam!
Gazetemi almaya dışarıya çıktım. Gazetem her sabah merdivenlerde durur. Evime girmek üzereydim ki, anidem kapı kendiliğinden kapandı.
Come on, let's get back to my ship.
Haydi, benim gemiye dönelim.
On the other hand, I can do the film and please, God, if Felix is right and it's a success then I would get my $ 8 million back, plus half the profits?
Öte yandan, bu filmi çevirebilirim Tanrım, gerçekten Felix haklı çıkar da başarırsak hem 8 milyon Dolar'ımı geri almış olurum, hem de kazancın yarısını.
Once you get me on my back, you'll forget about the cafe.
Beni elde eder etmez kafeteryayı unutur gidersin.
My guess is, the war will be on by the time you get back.
Tahminim, döndüğünde savaş sürüyor olacak.
When I get back on my feet, I'll pay you some kind of rent.
Kendimi toparladığımda sana kira ödeyeceğim, tamam mı?
- Come back to Long Pine and testify on my behalf... and I'll help you get your daughter back.
- Nicole, benimle Long Pine geri dönmeni istiyorum.... ve benim için tanıklık yapmalısın.
You come back to Long Pine and testify on my behalf, and I'll help you get your daughter back.
Long Pine dön ve benim tarafımda şahitlik et, Ben de sana kızını geri almanda yardım edeyim.
If you wanted to get me on my back, you just had to ask me.
Oturmamı istiyorsan söylemen yeterdi.
Get my son's signature on the back of this picture.
Oğlumun bu resmin arkasını imzalamasını sağla.
Get my son's signature on the back of that picture. All right?
Oğlumun buna adını yazmasını sağla, tamam mı?
I want to get back on my feet again.
Artık iş görmek istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]