English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / When are you coming

When are you coming translate Turkish

733 parallel translation
- When are you coming?
- Ne zaman geliyorsun?
When are you coming back?
Ne zaman döneceksiniz?
- When are you coming back?
Ne zaman dönüyorsun?
When are you coming home, Alvin?
Ne zaman eve geliyorsun, Alvin?
I said, when are you coming home?
Ne zaman eve geliyorsun dedim?
- When are you coming to see me?
- Beni görmeye ne zaman geliyorsun?
When are you coming to see me?
Ne zaman beni görmeye geliyorsun?
When are you coming home?
Eve ne zaman dönüyorsun?
When are you coming home?
Eve ne zaman geliyorsun?
Look, when are you coming down?
Bak, ne zaman geliyorsun?
Well, Johnny, pal... ... when are you coming back again?
Pekala, Johnny, dostum ne zaman döneceksin?
- When are you coming back?
- Ne zaman dönüyorsun?
When are you coming back to London?
- Londra'ya ne zaman döneceksiniz?
When are you coming home?
Ne zaman dönüyorsun?
When are you coming back?
Ne zaman döneceksin?
When are you coming to bed?
Yatağa ne zaman geliyorsun?
When are you coming back again?
Bir daha ne zaman geleceksin?
When are you coming home?
Eve ne zaman geleceksin?
When are you coming?
Ne zaman geliyorsun?
When are you coming next?
Bir daha ne zaman geleceksin?
I want their mouths out of here. When are you coming for them?
Bu ağızların buradan gitmesini istiyorum.
- But when are you coming to bed?
- Ama ne zaman yatağa geleceksin?
When are you coming home?
Eve ne zaman gelirsin?
- When are you coming to visit?
- Ne zaman ziyarete geleceksin?
- When are you coming back?
- Ne zaman dönüyorsunuz?
When are you coming back?
Ne zaman dönüş yapacaksın?
- When are you coming here?
- Buraya ne zaman geleceksiniz?
When are you coming to stay with me?
Şimdi, ne zaman birlikte yanıma geleceksiniz onu merak ediyorum.
When are you coming to finish our garden wall?
Bahçe duvarımızı ne zaman bitireceksin?
When are you coming home?
Ne zaman eve geleceksin?
When are you coming home?
Eve ne zaman döneceksin?
Mmm... When are you coming home?
Eve ne zaman döneceksin?
Well, when are you coming back?
Ne zaman döneceksiniz?
- When are you coming back?
- Ne zaman döneceksiniz?
So when are you coming home?
Ne zaman dönüyorsun?
- When are you coming again?
- Tekrar ne zaman gelirsin?
When are you coming out here?
Buraya ne zaman geliyorsunuz?
- When are you coming back?
- Ne zaman döneceksin?
- When are you coming home?
- Babam ne zaman eve gelecek?
When are you coming home?
Ne zaman eve döneceksin?
WHEN ARE YOU COMING BACK?
Ne zaman geri geleceksin?
Why are you coming along when you can't get Kang Woo to come?
Kang Woo bile getirmedin, niye yine de geldin?
- Yes, Jack tips me off... on the celebrities who are leaving and I let him know when they're coming back. Did you let him know when I was coming back, honey?
Sen harikasın.
Will you, please, tell him when he comes that we are not working tonight, and I am coming over.
Oraya geldiğinde bu gece çalışmadığımızı ve benim oraya geleceğimi söyler misiniz?
There are two others, you know... and they're very different from me... and I don't even ever know when they're coming out.
İki kişi daha var ve benden çok farklılar. Onların ne zaman ortaya çıktıklarını bile bilmiyorum.
McCabe, why don't you ask Mrs. Miller when those new whores are coming?
McCabe, Bayan Miller'a yeni orospuların ne zaman geleceğini sorsana.
When we leave the club, are you coming to my place?
- Rocco, kulüpten sonra bana geliyor musun?
- When the hell are you coming back?
- Ne zaman geleceksin?
Do you know when Reynolds and Parton are coming?
Reynold ile Parton ne zaman geliyor, biliyor musunuz?
Chris is asking when you are coming.
Chris soruyor sen ne zaman geliyorsun.
We know you are coming back, when life returned to our village.
Köye hayat dönünce, geri geleceğinizi anladık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]