English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You go

You go translate Turkish

269,579 parallel translation
But if you're gonna help us, Ira, it means you go against Rachel.
Ama bize yardım edeceksen Ira... -... Rachel'a karşı olacaksın demektir.
And you go... [sighs]
Tepkiniz şu oluyor :
And you go, "Well, if it's happening to one of my favorite creatures, what else is it happening to?"
"Bu, en sevdiğim hayvanlardan birine oluyorsa, kim bilir başka nelere oluyordur?" diyorsunuz.
And you go, " One or two degrees Celsius?
" Bir ya da iki derece mi?
You go back to a neighborhood and you see the same people.
Bir mahalleye gittiğinizde, aynı insanları görürsünüz.
And some days, when you go back, and you're sitting down there, looking at it now, and it doesn't look real.
Bazı günler de geri döndüğünüzde, orada oturup ona baktığınızda gerçek gibi görünmüyor.
Did you go to Moscow?
Moskova'ya gittiniz mi?
When you go to Moscow, you will see.
Moskova'ya gelince görürsün.
And if you go behind this list, there is creation date.
Liste incelenirse oluşturulma tarihi görülür.
Here you go.
İşte al.
Where are you gonna go?
Nereye gideceksiniz?
There you go.
- İşte bu kadar.
Here you go, Sarge.
Buyur Çavuş.
Yeah, before you go getting all frowny, ah...
! Evet, şey yani bir anda sinirlenmeden evvel- -
- You go and farm the humans. - Listen.
- Sen insanlara bakıcılık yapacaksın.
- Here you go. Nice.
- Buyurun.
Well, I don't know what kind of help you surround yourself with anymore, but... by all means, let's go and collect Kira.
Artık kendini nasıl bir yardım ile kuşattığını bilmiyorum ama elbette gidip Kira'yı alalım.
- And I don't wanna go with you!
Ve seninle gitmek istemiyorum!
You wanna go with Rachel?
Rachel'ın yanına mı gitmek istiyorsun?
And the only thing you could do in an experiment that would cause corals to go white was to raise the temperature by two degrees Celsius.
Deneyde yaptığınız ve mercanları beyaza döndüren tek şey de... NORMAL ISI... ısıyı iki derece arttırmak oluyordu.
You've got fish which have, like, spent the night on the reef, and then they go out to feed and all swim together.
Geceyi resifte geçiren balıklar vardır, sonra yemek yemeye çıkarlar ve hep birlikte yüzerler.
You may think, "Well, this is just a cycle that we go through."
"Sadece girdiğimiz bir döngü." diye düşünebilirsiniz.
We're gonna take you on an expedition to go see the third global bleaching event.
Sizi, dünyada görülen üçüncü beyazlama olayını görmeye götüreceğiz.
The labs are set up that you can't just go do this.
Laboratuvarlar bu işin keyfî olarak yapılmasına izin vermiyor.
You just pinch it, and we're just gonna go just through the skin.
Şöyle sıkıştırıp derinin hemen altından sokacağız.
The ability to go day after day will be brand new for you, I think.
Günlerce böyle devam edebilmek senin için yepyeni bir şey olacak.
Is there any way that we could test that here in the States, or it's gotta go back to you to test those frozen urines?
Burada, Amerika'da test etmenin bir yolu var mı yoksa donmuş idrarın test için sana mı gelmesi lazım?
Now it won't go up. You see?
Şimdi de yukarı çıkmıyor.
You have to think about women, but you have to be married and don't go to prostitution.
Kadınları mecburen düşünürsün ama evlenip fuhuş yapmaman gerekir.
But he say, "Could you resign?" I go, "Yes."
"İstifa edebilir misin?" dedi. "Evet." dedim.
You can go wherever you want. - Okay.
- Sen istediğin yere gidersin.
I think this might go quicker if you just leave.
Bence sen gidersen daha hızlı yaparım.
Hey, do you want to go out sometime?
Bir ara dışarı çıkalım mı?
Would you like to go on a date with me?
Benimle çıkmak ister misin?
You're easy to talk to, too, which is good'cause, otherwise, you'd go broke.
Sen de hoşsohbetsin. Bu da güzel çünkü yoksa iflas ederdin.
There is a last place you will ever go, a last door you will ever walk through, a last sight you will ever see, and every step you ever take is moving you closer.
Gideceğin nihai bir yer mevcut geçeceğin nihai bir eşik mevcut göreceğin nihai bir manzara ve atacağın her adımda bu âna daha çok yaklaşıyorsun.
I'm not going to lie to you, this means that your insurance premiums are going to go through the roof.
Yalan yok, bu yaptığım yüzünden sigorta primleriniz adeta uçacak.
All right. Can you please just go and we'll talk about this tomorrow?
Lütfen gider misin, bunu yarın konuşalım?
And you've gotta let him go.
Gitmesine izin vermelisin.
Let him go, and I'll tell you all about it.
Onu bırak, sana her şeyi anlatacağım.
Hey, you can't go in there!
Buraya giremezsiniz!
Il Cardinale Angelo vi condurra alla biblioteca. "Here you must go without me."
" Buradan ötesini bensiz gitmelisiniz.
You know, we should go.
Biliyor musun, gitmeliyiz.
Now then, you'orrible old man, don't go getting no fancy notions.
Bana bak seni korkunç ihtiyar farklı düşüncelere gitmesin aklın.
And you think you can just go about slaughtering my men willy-nilly, do you, madam?
Adamlarımı öylece öldürebileceğini mi sanıyorsun hanımefendi?
We're about to go to war, so it's time you knew the truth.
Savaşa girmek üzereyiz, hakikati öğrenme vaktiniz geldi.
You always want to go outside. We go outside.
Hep dışarı çıkmak istiyordun, dışarı çıkıyoruz.
Well, you could just go up right now.
Şu an da çıkabilirsiniz ama.
You'd have to go back down to that hospital and find it, then.
O halde hastaneye gidip kıçımı bulman gerekecek.
Promise you won't go?
- Gitmeyeceksin, söz mü?
Let me go, you inbred turds!
Bırakın beni bok herifler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]