English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You go on home

You go on home translate Turkish

617 parallel translation
Why didn't you go on home to dinner with him?
Bari adamla yemeğe de gitseydin.
Why don't you go on home?
Evinize gitsenize.
You go on home... and I'll go back to bein'the town drunk.
En iyisi sen evine dön, ben de kasabanın ayyaşı olmaya döneyim.
You go on home, I'll meet you there in an hour.
Sen eve git, bir saat sonra evde olurum.
You go on home.
Sen eve kaç.
Well, it'll be a struggle, but you go on home.
Debeleneceğimdir ama eve gidebilirsin.
You go on home.
Sen eve git.
As soon as Susan gets back, you go on home. I'll close up.
Susan döner dönmez, eve git, Dükkanı ben kapatırım.
Now, you go on home like a good boy.
Şimdi iyi bir çocuk ol ve evine git.
Roku, you go on home.
Roku, sen eve git.
Why don't you go on home and open another bottle and get back in bed with your friend's wife.
Sen evine gidip yeni bir sise daha aç ve arkadasinin karisiyla yataga girsene.
Now if you take my advice you go off home, because there's nothing doing here. - Now go on.
Beni dinleyecek olursanız, hepiniz evinize gidin, burada yapacağınız bir şey yok çünkü.
You don't want to go home on that board do you?
Bobby, sen onunla tanıştın.
Okay, you asked for it. - All right, go on home!
O kendini beğenmiş Hollywood kraliçelerinden biri mi yoksa?
Now, you go on home.
Evine dön.
Come on now, you better go home.
Hadi, evinize gitseniz iyi olur.
You will be free to go home, free to live on that fine estate of yours... free to do anything you like, except to leave England.
Yurduna özgür döneceksin, malikanelerinde özgür yaşayacaksın istediğini özgürce yapacaksın, İngiltere'den ayrılmak hariç.
Go on home before I pinch you for loitering!
Sizi aylak aylak dolaşmaktan içeri atmadan önce evlerinize dönün!
You ought to go home on account of your brother.
Kardeşiniz yüzünden eve dönmelisiniz.
You go on home and talk about it to your wife.
- Tamam.
Go on home, all of you.
Evinize gidin.
If you really think that, Del you'd be a poor friend to go back on him when he just got home starting the biggest and hardest job he's ever had.
Del, gerçekten öyle düşünüyorsan eve yeni dönmüş, çok önemli bir göreve getirilmiş birine sırtını dönmen arkadaşlığa sığmaz.
Now go on home, all of you!
Artık evinize gidin, hepiniz!
Go on home, the lot of you.
Hadi bakalım hepiniz!
You go home on your own!
Eve kendin git.
But when you refused to go home and stayed on with McCool...
Fakat sen ne zaman eve dönmeyi reddedip McCool'la kalınca...
Go on home, you lying bum!
Evine git, yalancı serseri!
If you wanna faint or get sick or go home go on, because I won't- -
Bayılacaksan bayıl, ya da kus, ya da evine git haydi, çünkü ben...
Now, you go on along home.
Şimdi evine dön artık.
Go home before you get hurt and wind up on Skid Row.
Dayak yiyip kendini sokakta bulmadan evine dön.
Go on home, all of you.
Hepiniz eve gidin artık.
Go on home or some place where there's a playground before I flatten you.
Sizi bir temiz pataklamadan evinize ya da oyun parkı olan bir yere gidin.
I want you two to go home and dig into your memories and into any records you may have and discover exactly where you were and what you were doing on these two key dates, the dates that the insurance company was held up.
Sizden ricam, eve gidin sigorta şirketinin soyulduğu iki günde neredeydiniz ne yapıyordunuz, anımsamaya ve her türlü kaydı bulmaya çalışın.
Abbott, take the rover boy on your wing and see if you can persuade him to go home.
Abbott, kahraman genci al ve onu eve gitmeye ikna et.
Go and put your clothes on, you can go home today.
Elbiselerini giy, bu gün eve gidebilirsin.
Come on, go home and put something nice on and I'll call the judge and then come by and pick you up.
Hadi, eve gidip üstüne güzel bir şeyler geçir ben yargıcı aradıktan sonra seni almaya geleceğim.
And if you don't tell her to go home with me, her mother, I'll have the law on you.
Eğer ona annesiyle beraber gelmesini söylemesseniz o zaman sizinle mahkemeye gitmemiz gerekecek.
You can go on home now.
Artık evine gidebilirsin.
- Don't you go home on weekends?
- Hafta sonu eve gitmiyor musun?
Mr Lowery, if you don't mind, I'd like to go right on home after the bank. - l have a slight...
Bankadan sonra eve gitmek istiyorum, biraz...
- You go right on home.
Hemen eve git.
Why don't you all go on home?
Hepiniz evlerinize gidin.
What would you call a dame with "Yankee go home" tattooed on her chest?
Başka hangi kadın göğsünde "Evine git Yanki" yazısıyla dolaşır ki?
- You stop this and go on home!
- Kes şunu ve eve git.
I think you'd better go on home.
Sanırım eve dönsen iyi olur.
- Thanks mum, you're right. Come on, let's go home.
- Sağ ol doğru söyledin, hadi döneceğiz bak.
If you want action, buddy, go to the Belly Button, but don't try to muscle in on a happy home.
Eğer hareket istiyorsan, ahbap, Belly Button'a git. Ama sakın bizim mutlu evimize bulaşma.
- Go on home, wherever you want.
- Evine dönersin, Nereyi istersen.
You can go on home.
Sen eve gidebilirsin.
You say that again, you will go home on your own.
Bir daha söylersen gerçekten yalnız gidersin.
You boys go on home, now.
Evinize gidin beyler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]