Да не могу translate English
1,646 parallel translation
Да не могу поверить, что какая-то хрень блокирует Интерсект.
I can't believe something's blocking the Intersect.
- Да не могу я!
- But I can't!
Я - нет, а вот ты - да, и я не могу понять почему, раз ты уж ясно дала понять, что двигаешься дальше.
I'm not, you are, and I don't know why, since you've clearly moved on, anyway.
Не нужно учить меня держать слово, и - да, я могу заключить сделку.
- Excuse me, do not talk to me about keeping promises And, yes, I can close the deal.
Не волнуйтесь, я могу справиться с Дайан Крессвелл.
Don't worry, I can handle Diane Cresswell.
Да, но я имел ввиду что не могу придумать их.
Well, I meant that I couldn't think of any.
Да уж, я не могу в это поверить.
Yeah, I can't believe this.
- Ну-да, друзья. Я не могу сейчас дружить с Сэмом!
I can't be friends with Sam Swarek right now!
Не могу поверить, что он отказывается от баскетбола. Да ладно, чувак.
I can't believe he's giving up the game.
Да. Я не могу его оторвать.
I can't remove it.
Да, мне жаль, что так получилось, но не могу сказать, что не был рад твоему уходу.
Yeah, I was sorry to hear that, but I can't say I was sorry to see you go.
Не могу поверить! Они женятся, да у них еще и ребенок-вампир!
I can't believe they get married and have a vampire baby.
Да я даже хлеб не могу нарезать.
I can't even slice bread.
Да, хорошая история, но я не могу использовать ее без вещественных доказательств.
Yeah, it's a nice story, but I can't use it without corroborating evidence.
Да, ну... поскольку я не могу подобающе приодеться, думаю, вам проще пробраться туда.
Yeah, well, uh, since I don't have a change of clothes handy, I think you got the best bet of getting inside.
Просто я... потому и не могу пустить все на самотек. Да нет.
I'm not.
Знаешь, я как наш бухгалтер, исходя из состояния нашего счета, могу сказать нам больше по средствам было начать отсюда а потом обыскать весь мир да, но мы же не знали об этом как мы могли знать?
You kn, speaking as the bookkeer for our int checki account, it mightave been a bit more affoable iwe started here and then traveled e world. ah, we, we dn't really kw about re, now did we?
Да ладно тебе, мы команда, я не могу...
Come on, we're a team, I could...
Да, да, ладно-ладно, я не могу понять, что вы там говорите..
Yes, yes. Okey-dokey. I can't understand what you're saying.
Да, только я не могу вручить Саре книжку про то, как заполучить согласие
Yeah, but I can't bring Sarah a book about getting to "I do."
Я не могу... Да, мы получили вазу.
Yes, yeah, we got the vase.
Да, и с этого момента ты будешь приходить домой сразу же после школы, вероятно потому, что я не могу тебе доверять так, как раньше.
Yeah, and from now on, you'll be coming home every day after school because, apparently, I cannot trust you the way I thought I could.
Да, не могу не согласиться с этим, агент Гиббс.
I cannot disagree with that, Agent Gibbs.
Да, боюсь я не могу это сделать
Yeah, I'm afraid I can't do that.
мы продаем фантазию ты должна... раскрепоститься я хочу, просто... не могу перестать думать о всех мужчинах, которые смотрят на меня да, они смотрят на тебя и тратят на это доллары, заработанные тяжким трудом они хотят увидеть женщину-идеал
We are selling a fantasy here. You gotta, you know, loosen up. I want to.
Да, наверное, я не могу волноваться об этом.
Yeah, well, I can't worry about that.
Да, он солгал, и я не согласна с этим, но не могу отделаться от ощущения, что он все правильно понимает.
Yes, he lied, and I don't agree with it, but I can't help but feel that his heart was in the right place.
Да я даже не могу купить ребёнку его любимые хлопья!
Yeah, I can't afford to buy my kid the cereal he likes.
- Да, я не могу дождаться чтобы начать всю мою карьеру заново.
- Yeah, I can hardly wait to start my whole career over again.
Да не, не могу.
Sorry, I can't.
- А разве они... да я даже не могу описать их.
- Yeah. - Aren't they...
Да, я не могу поверить во многое что делает Джейк.
Yeah, I can't believe a lot of things jake does.
ну, возможно, если ОН это и сделал - его просто заставили это сделать не могу себе представить, чотбы кто-то заставил Дайсона чот-либо сделать против его воли.
If he did it, maybe they made him. I can't imagine anybody making Dyson do anything.
Да, скажи это парню, у которого я не могу видеть даже шею на уроке физкультуры.
Yeah, tell that to the guy whose neck I can't see past in health class.
Да, но как я могу быть неудачником если у меня не было даже шанса на попытку?
Yeah, but how can I be A failure when I... I never even
Да, Делл был бы рад, что мы здесь вместе - Я не могу поверить, что мы здесь, мы делаем это. - для открытия
Yeah, Dell would've liked that we're all here together for the unveiling.
Ну, да, но это не означает, что я не могу учиться, будучи замужем.
Well, yeah, but that doesn't mean I can't go to school married.
Да, я верю тебе, или я хочу верить тебе, но не могу избавиться от картинки, что ты делал в своей квартире, перед тем как вернуться.
Well, I believe you, or I wanna believe you, but I just can't picture what you'd be doing at your apartment to get ready to move back in.
Да не в этом дело Как я могу сидеть здесь с вами, если у меня есть хотя бы малейшее сомнение?
That's not the point. How can I sit here with you if I had the slightest doubt?
Да ладно, Пит, я не могу это сделать.
Come on, Pete, I can't do this.
Да, мужик, я не могу этим заниматься.
Yeah, man, I can't do it.
Да, но не думаю, что могу быть чем-то полезен здесь, доктор Том.
Yes, but I don't think I can be helpful here, Dr. Tom.
Ну, я не могу сейчас комментировать улики, но да, в данный момент мы так полагаем.
Well, I cannot comment on the evidence but, yes, that is our belief at this time.
Да, но я не могу рассмотреть его лицо.
Uh, but I can't really make out his face.
- Да, да. Поверить не могу, что ты сделал, это на моем столе.
I can't believe you did all of that on my desk.
Да, только если вы не старинные друзья, поэтому я могу тусить с Маршалом когда захочу.
Unless you're old friends, which is why ROBIN : I can hang out with Marshall whenever I want.
Да! Не могу дождаться! встречайте... Самое лучшее оставили напоследок!
Yeah, save the best for last!
' Да, но у меня сейчас люди, я не могу говорить.'Ладно.
Yeah, but I've got some people here now, I can't talk.'All right.
- Да! я не могу его удержать!
Yes. I only have one, but that one tail wants to pop out.
Да. значит я не могу туда поехать?
But I can't go because it's overseas.
Да, но я не могу его принять.
Yeah, but I can't accept that from you.
да не за что 364
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да нет 5237
да неужели 895
да нет же 773
да нет проблем 51
да не парься 48
да не переживай 25
да не особо 89
да не бойся 21
да не надо 76
да не очень 64
да не волнуйся 61
да не знаю я 97
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не 321
да не волнуйся 61
да не знаю я 97
да не важно 81
да не знаю 72
да не вопрос 63
да не стоит 39
да не совсем 31
да не проблема 28
да не 321