Когда мне было шесть translate English
101 parallel translation
Ты помнишь, в чём мы поклялись, когда мне было шесть лет?
Do you remember what we swore when I was six years old?
Мамуля умерла, когда мне было шесть лет, а отец пошел в колонию.
My mother died when I was six. My father went to an asylum.
Испарился, когда мне было шесть.
- Nobody knows where he is. Ditched when I was 6.
Женщина, когда мне было шесть, я пахал полный день.
Woman, when I was six years old I had a full-time job.
Но однажды, когда мне было шесть лет, я это сделал.
So once, when I was six, I did.
Но однажды, когда мне было шесть, я это сделал.
So once, when I was six, I did.
Когда мне было шесть, мой отец бросил меня.
When I was six, my father walked out on me.
То есть, знал, но он бросил нас, когда мне было шесть лет, женился на другой, завел с ней детей...
I mean, I know him, but he left when I was, like, six years old. Married this other woman and had some other kids.
Моя мама мне рассказывала, что когда мне было шесть лет Всё что я делал - это высасывал энергию.
My mom told me when I was six years old, that all I have to do is grab the energy.
Я верю, что ты всё ещё здесь, мам, как тогда, когда мне было шесть, когда мне было шесть - ты мне пела : "Милый Жак."
I wish you were still here, Mom, like when I was six, when I was six you sang me "Frere Jacques."
Когда мне было шесть - Перл было четыре.
When I was six, Pearl was four.
Нет, дом с привидениями, в который мои родители взяли меня, когда мне было шесть.
Nope, haunted house my parents took me to when I was six.
Она умерла, когда мне было шесть лет.
She died when I was 6.
Когда мне было шесть лет, я получила на экзамене какую-то невероятную оценку, они ощутили себя центром вселенной.
I'm 6 years old, I score through the roof on some standardized, biased test and it all becomes about them!
Я начал обманывать, когда мне было шесть,.. но в тот день я впервые обманывал без Сэмми.
See, I started cheating when I was six years old... but this was the first time I ever cheated without Sammy.
Они повесили меня на этих перилах, когда мне было шесть.
They hung me from this banister rail when I was six.
Мои родители умерли, когда мне было шесть.
My parents died when I was six.
Мама, Мама, нет! Мама, помнишь, когда мне было шесть, я играл с папой. Внезапно я побежал быстрее чем, я когда-либо бегал раньше.
Mom, mom, remember when I was 6, and I was playing tag with Dad, and all of a sudden I started running faster than I'd ever run before, and I was in the middle of Palmer Woods, completely lost,
Когда мне было шесть, я упал с качелей и укусил язык.
When I was six, I fell off the swing and bit my tongue.
Когда мне было шесть лет, у нас по-соседству жил один мальчик. Он обычно поджидал меня после школы, чтобы поколотить.
When I was six years old, there was this boy in my neighborhood, he used to wait for me after school and knock me down.
Я случайно подожгла дом своей бабушки, когда мне было шесть.
I accidentally set my grandmother's house On fire when i was six.
Ты заставляла меня заниматься ультра тай-бо, когда мне было шесть.
" You made me do ultra tae bo when I was 6.
Мой отец привел меня сюда, когда мне было шесть лет.
My father brought me here, when I was six years old.
Я помню, когда мне было шесть И нас собирали в школе, каждый понедельник, мы сидели на полу скрестив ноги Приходил учитель и рассказывал нам истории
I remember when we six years, I had a meeting in kindergarten,'re all coming every Monday of the week, our Turkish ezam of the fish, and the director came and told us a story.
Родители погибли, когда мне было шесть.
My parents died when I was six.
Моя мать прекратила накрывать для него, когда мне было шесть лет.
My mother stopped setting a place for him at the table when I was six years old.
Когда мне было шесть.
When I was 6.
Когда мне было шесть лет, что-то повадилось приходить ко мне в комнату.
When I was six years old, something used to come into my room.
Я тебя первый раз увидела, когда мне было шесть.
For me, ahh- - I mean, I've known you since-Since I was 6 years old.
Это началось, когда мне было шесть лет.
Started when I was 6 years old.
Мать застрелилась, когда мне было шесть лет.
She shot herself with my uncle's gun when I was six.
Он оставил нас, когда мне было шесть.
He hopped it when I was six.
Я помню, был с папой, когда мне было шесть или семь.
I remember being with my dad when I was six or seven.
Отец оставил меня в этом жестоком мире, когда мне было шесть лет.
My father abandoned me to the world of men when I was six years old.
Мой отец погиб на лесопилке, когда мне было шесть лет.
I lost my dad in a sawmill accident when I was six years old.
Ты знаешь, когда мне было шесть лет, учитель попросил меня подумать о чем-то прекрасном.
You know, when I was six, teacher asked me to think of something beautiful.
Мои самые ранние воспоминания относятся к тому времени, когда мне было лет шесть и мой отец, Карлос Валенсуэла Ортис, работал на ферме Полибио Хуэнтеса в поселке Килельто департамента Сан-Карлос.
The oldest memories I have was when I was about six years old. And my father, Carlos Valenzuela, worked at Olivio Fuente's property... in San Carlos.
Мне было шесть месяцев, когда мама умерла.
I was six months old when my mom died.
Мне было шесть лет, когда умер мой отец.
My dad died when I was six.
Старик покинул нас, и наверное, это было к лучшему,... когда мне примерно было шесть или пять.
The old man, I think, took off pretty much for good... when I was probably five or six years old I guess.
Когда мне было 18, я шесть месяцев прожил в борделе.
I can't stand it. It's just too perfect.
В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут.
When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying.
Когда мне было лет пять или шесть, мои мама и папа сказали мне, что у меня будет маленький братик или сестрёнка.
WHEN I WAS ABOUT FIVE OR SIX, MY MOM AND DAD TOLD ME THAT I WAS GOING TO HAVE A NEW LITTLE BROTHER OR SISTER.
Когда мне было 19, мне нужно было достать шесть штук, чтобы откупиться от одних ребят, с которыми у меня проблемы были.
When I was 19, I needed six grand to pay these guys off I was in trouble with.
Она умерла, когда мне было шесть.
She died when I was 6.
У меня такая привычка : когда мне говорят фразу, я считаю количество букв "м", а тут было шесть.
I have a habit : when I say the phrase, I believe the number of letters "m". But there were six.
Мне было шесть лет, когда поместные крестьяне атаковали наш дом.
I was six years old when our peasants attacked my father's mansion.
Думаю мне было... 22 когда меня выслали сюда, значит где-то пять или шесть лет.
I was, uh... 22, I think, when I was discarded, so that'd be five or six, something like that.
Я оскопил себя, когда мне было двадцать шесть.
I castrated myself when I was 26.
В последний раз, когда я была на этой сцене, мне было шесть.
The last time I stood on this stage I was six.
Мне было шесть месяцев, когда он умер.
Was six months old when he died
когда мне было шесть лет 24
когда мне было лет 26
когда мне было 1536
когда мне грустно 41
когда мне исполнилось 67
когда мне скучно 17
когда мне плохо 26
когда мне кажется 27
когда мне было восемь лет 18
когда мне врут 22
когда мне было лет 26
когда мне было 1536
когда мне грустно 41
когда мне исполнилось 67
когда мне скучно 17
когда мне плохо 26
когда мне кажется 27
когда мне было восемь лет 18
когда мне врут 22