English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда мне было шесть

Когда мне было шесть translate English

101 parallel translation
Ты помнишь, в чём мы поклялись, когда мне было шесть лет?
Do you remember what we swore when I was six years old?
Мамуля умерла, когда мне было шесть лет, а отец пошел в колонию.
My mother died when I was six. My father went to an asylum.
Испарился, когда мне было шесть.
- Nobody knows where he is. Ditched when I was 6.
Женщина, когда мне было шесть, я пахал полный день.
Woman, when I was six years old I had a full-time job.
Но однажды, когда мне было шесть лет, я это сделал.
So once, when I was six, I did.
Но однажды, когда мне было шесть, я это сделал.
So once, when I was six, I did.
Когда мне было шесть, мой отец бросил меня.
When I was six, my father walked out on me.
То есть, знал, но он бросил нас, когда мне было шесть лет, женился на другой, завел с ней детей...
I mean, I know him, but he left when I was, like, six years old. Married this other woman and had some other kids.
Моя мама мне рассказывала, что когда мне было шесть лет Всё что я делал - это высасывал энергию.
My mom told me when I was six years old, that all I have to do is grab the energy.
Я верю, что ты всё ещё здесь, мам, как тогда, когда мне было шесть, когда мне было шесть - ты мне пела : "Милый Жак."
I wish you were still here, Mom, like when I was six, when I was six you sang me "Frere Jacques."
Когда мне было шесть - Перл было четыре.
When I was six, Pearl was four.
Нет, дом с привидениями, в который мои родители взяли меня, когда мне было шесть.
Nope, haunted house my parents took me to when I was six.
Она умерла, когда мне было шесть лет.
She died when I was 6.
Когда мне было шесть лет, я получила на экзамене какую-то невероятную оценку, они ощутили себя центром вселенной.
I'm 6 years old, I score through the roof on some standardized, biased test and it all becomes about them!
Я начал обманывать, когда мне было шесть,.. но в тот день я впервые обманывал без Сэмми.
See, I started cheating when I was six years old... but this was the first time I ever cheated without Sammy.
Они повесили меня на этих перилах, когда мне было шесть.
They hung me from this banister rail when I was six.
Мои родители умерли, когда мне было шесть.
My parents died when I was six.
Мама, Мама, нет! Мама, помнишь, когда мне было шесть, я играл с папой. Внезапно я побежал быстрее чем, я когда-либо бегал раньше.
Mom, mom, remember when I was 6, and I was playing tag with Dad, and all of a sudden I started running faster than I'd ever run before, and I was in the middle of Palmer Woods, completely lost,
Когда мне было шесть, я упал с качелей и укусил язык.
When I was six, I fell off the swing and bit my tongue.
Когда мне было шесть лет, у нас по-соседству жил один мальчик. Он обычно поджидал меня после школы, чтобы поколотить.
When I was six years old, there was this boy in my neighborhood, he used to wait for me after school and knock me down.
Я случайно подожгла дом своей бабушки, когда мне было шесть.
I accidentally set my grandmother's house On fire when i was six.
Ты заставляла меня заниматься ультра тай-бо, когда мне было шесть.
" You made me do ultra tae bo when I was 6.
Мой отец привел меня сюда, когда мне было шесть лет.
My father brought me here, when I was six years old.
Я помню, когда мне было шесть И нас собирали в школе, каждый понедельник, мы сидели на полу скрестив ноги Приходил учитель и рассказывал нам истории
I remember when we six years, I had a meeting in kindergarten,'re all coming every Monday of the week, our Turkish ezam of the fish, and the director came and told us a story.
Родители погибли, когда мне было шесть.
My parents died when I was six.
Моя мать прекратила накрывать для него, когда мне было шесть лет.
My mother stopped setting a place for him at the table when I was six years old.
Когда мне было шесть.
When I was 6.
Когда мне было шесть лет, что-то повадилось приходить ко мне в комнату.
When I was six years old, something used to come into my room.
Я тебя первый раз увидела, когда мне было шесть.
For me, ahh- - I mean, I've known you since-Since I was 6 years old.
Это началось, когда мне было шесть лет.
Started when I was 6 years old.
Мать застрелилась, когда мне было шесть лет.
She shot herself with my uncle's gun when I was six.
Он оставил нас, когда мне было шесть.
He hopped it when I was six.
Я помню, был с папой, когда мне было шесть или семь.
I remember being with my dad when I was six or seven.
Отец оставил меня в этом жестоком мире, когда мне было шесть лет.
My father abandoned me to the world of men when I was six years old.
Мой отец погиб на лесопилке, когда мне было шесть лет.
I lost my dad in a sawmill accident when I was six years old.
Ты знаешь, когда мне было шесть лет, учитель попросил меня подумать о чем-то прекрасном.
You know, when I was six, teacher asked me to think of something beautiful.
Мои самые ранние воспоминания относятся к тому времени, когда мне было лет шесть и мой отец, Карлос Валенсуэла Ортис, работал на ферме Полибио Хуэнтеса в поселке Килельто департамента Сан-Карлос.
The oldest memories I have was when I was about six years old. And my father, Carlos Valenzuela, worked at Olivio Fuente's property... in San Carlos.
Мне было шесть месяцев, когда мама умерла.
I was six months old when my mom died.
Мне было шесть лет, когда умер мой отец.
My dad died when I was six.
Старик покинул нас, и наверное, это было к лучшему,... когда мне примерно было шесть или пять.
The old man, I think, took off pretty much for good... when I was probably five or six years old I guess.
Когда мне было 18, я шесть месяцев прожил в борделе.
I can't stand it. It's just too perfect.
В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут.
When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying.
Когда мне было лет пять или шесть, мои мама и папа сказали мне, что у меня будет маленький братик или сестрёнка.
WHEN I WAS ABOUT FIVE OR SIX, MY MOM AND DAD TOLD ME THAT I WAS GOING TO HAVE A NEW LITTLE BROTHER OR SISTER.
Когда мне было 19, мне нужно было достать шесть штук, чтобы откупиться от одних ребят, с которыми у меня проблемы были.
When I was 19, I needed six grand to pay these guys off I was in trouble with.
Она умерла, когда мне было шесть.
She died when I was 6.
У меня такая привычка : когда мне говорят фразу, я считаю количество букв "м", а тут было шесть.
I have a habit : when I say the phrase, I believe the number of letters "m". But there were six.
Мне было шесть лет, когда поместные крестьяне атаковали наш дом.
I was six years old when our peasants attacked my father's mansion.
Думаю мне было... 22 когда меня выслали сюда, значит где-то пять или шесть лет.
I was, uh... 22, I think, when I was discarded, so that'd be five or six, something like that.
Я оскопил себя, когда мне было двадцать шесть.
I castrated myself when I was 26.
В последний раз, когда я была на этой сцене, мне было шесть.
The last time I stood on this stage I was six.
Мне было шесть месяцев, когда он умер.
Was six months old when he died

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]