English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда мне было лет

Когда мне было лет translate English

768 parallel translation
Мои самые ранние воспоминания относятся к тому времени, когда мне было лет шесть и мой отец, Карлос Валенсуэла Ортис, работал на ферме Полибио Хуэнтеса в поселке Килельто департамента Сан-Карлос.
The oldest memories I have was when I was about six years old. And my father, Carlos Valenzuela, worked at Olivio Fuente's property... in San Carlos.
Последний раз я был в Париже, когда мне было 10 лет.
The last time I was in Paris, I was 10 years old.
Но я пришла сюда однажды, когда мне было 10 лет и смотрела в окно.
But I walked here once when I was 10 and peered in at the windows.
Утонул в реке, когда мне было 12 лет.
Drowned in a river when I was twelve.
Когда ему было 1 4 лет, он показал мне фокус с тремя картами.
When he was 14, he taught me the three-card trick. That's growing up fast.
Первый раз я убил человека, когда мне было 15 лет.
I killed my first man when I was 15.
Сир, когда его надели на меня, мне было 11 лет.
When they first put this on me, sire, I was 11 years old.
Мне было всего 10 лет, когда моя мать попала под воздушный налёт.
I was only 10 when my mother was caught in that air raid.
У меня были такие же часы, когда мне было 17 лет.
I had a watch like this once, when I was 17.
Я оставила монастырь, когда мне было восемнадцать лет, и вот с восемнадцати... я только и делаю, что жду, когда выйду замуж.
I left a nun's school 18 years ago and there was only one thing to do : to get married.
Мне, как ты знаешь, было пятьдесят лет когда я женился на сравнительно молодой девушке...
When, at the age of fifty, I married a comparatively young girl... whose affection I had won, and who gladly gave me her hand
В последний раз я видел такую лампочку, когда мне было семь лет.
I haven't seen a bulb like that since I was seven years old.
Я попал в хлопкоочистительную машину, когда мне было 12 лет.
I got it caught in a cotton gin when I was 12 years old.
- Когда мне было 14 лет... нет, раньше - в 10 лет... именно тогда я это почувствовал.
- There must have been a first time. - When I was 14. And when I was much younger - 10 - that's when I got the feeling.
Ну, впервые это случилось... когда мне было 14 лет.
Well, there must have been a first time. When I was 14.
Или может раньше, когда мне было 10 лет.
Maybe younger, when I was 10.
Когда мне было пять лет, мой дедушка - генерал де Гревиль - решил послать меня купить ему... сигарет.
When I was five my grandpa, General de Greville, sent me to buy him... Cigarettes...
Мне было 17 лет, когда я это говорила.
When I said that, I was 17.
Ты помнишь, в чём мы поклялись, когда мне было шесть лет?
Do you remember what we swore when I was six years old?
Когда мне было девять лет,
When I was nine years old,
Моя мать умерла без нужды, когда мне было 8 лет.
I'm 26.
Это случилось, когда мне было пять лет.
It was when I was 5.
Однажды, когда мне было 4 или 5 лет, я сидел на крыльце.
Once, when I was about 4 or 5, I was sitting on the doorstep.
Мой отец, барон Норча, умер, когда мне было 9 лет.
My father, the Baron of Norcia, died when I was nine years old.
Мне было 87 лет, когда я сюда попал.
I was 87 years old when I came here.
В том незрелом возрасте, когда мне было двенадцать лет.
At that tender age, when I was twelve.
Мой отец умер, когда мне было 7 лет.
My father died when I was seven years old.
Мой отец умер, когда мне было 7 лет, в том году я впервые пошел в школу.
My father died when I was seven years old. The year I first went to school.
Мне было лет восемь, когда я ушел из дому... стал бродяжничать...
I was about eight when I left home, walking. I scrounged for food on the roads.
Ты знаешь, когда мне было 12 лет, а это возраст, когда много фантазируешь, я воображал себя то пилотом, то трубочистом, то пиратом.
You know, when I was twelve, This is a period of fantasy, I have imagined I am a pilot, a chimney sweep, or a pirate.
- Мать умерла, когда мне было пять лет.
A widower. I lost my mother when I was just five.
Вот почему был принесён в жертву человек, который умер давно, ещё когда мне было 13 лет.
That's why I sacrificed a person who has already died when I was 13, or was it 14?
Сто одиннадцать лет назад, когда мне было 10 лет,
111 years ago, when I was ten years old,
Нет. Мне было уже пять лет, когда я узнала, что отец может говорить.
Sometimes no matter how many precautions you take, these things just happen.
Когда он приносил мне чай - а это было в 9 : 15 - он успевал убрать дом. И делал это так тихо, что за четырнадцать лет ни разу меня не разбудил.
By the time he brought me my cup of tea, which he did at 9 : 15, he woulďve cleaned the whole house ; and he was so quiet about it, that in 14 years, he never woke me once.
Мне нужно было сломать тебе кости 20 лет назад, когда ты сюда приехал!
I should have broken your bones when you came here 20 years ago.
Когда мне было пять лет, отец познакомил меня со своим другом, Через год он умер.
When I was five, my father introduced me to a friend of his, and for no reason at all, I hit him right in the stomach with all my strength.
Когда мне было столько лет сколько ему, мой отец брал меня с собой работать в поле
I am in that annual neck Have already begun to farm
Это моя комната. Я какое-то время жила здесь, когда мне было 8 лет.
I got to stay here one time when I was eight years old.
Мы были вынуждены бежать из России, когда мне было семь лет...
I had to leave Russia when I was seven years old?
Он все мне рассказал, когда мне было десять лет.
He told me everything when I was ten.
Я потерял мать, когда мне было 7 лет, и часто – это правда, люди могут подтвердить – мне приходилось занимать очередь в 3 ночи.
I lost my mother when I was seven, and often - this is no lie, people here can bear me out - I had to join a queue at 3 a.m.
Я осиротела, когда мне еще не было девяти лет.
I was orphaned when I was not yet nine.
- Я последний раз катался, когда мне было 15 лет.
- No, I ain't skated since I was 15. That's when I started fightin'.
Когда мне было 5 лет.
DAY BEFORE CHRISTMAS, LIKE NOW.
Я думаю, это было около восьми лет назад, когда один товарищ подошел ко мне в зале и сказал :
I think it was eight years ago... when some fella came to me in the gym and said :
Эта тряпичная кукла, Бетти Буп, с этой мушкой, как раз такую мне сшила Лила, когда мне было 5 лет.
This Betty Boop, this one, with this tear... that Lila stitched for me when I was 5.
Я читал о тебе, когда мне было 12 лет.
I used to read about you when I was 12 years old, man.
Когда мне было восемь лет, я хотела выйти замуж за своего отца.
When I was 8 years old I wanted to marry my father.
Мне было 7 лет когда я впервые попал в академию.
I was 7 years old when I first came to the academy.
Помнишь, когда мне было 9 лет... я спустилась к озеру и увидела, как Норман купался нагишом?
Remember when I was nine years old... and I came down and caught you and Norman skinny-dipping?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]