English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Теперь вы видите

Теперь вы видите translate English

153 parallel translation
А теперь вы видите, дорогой лейтенант, что тут можно жить... Тогда это было подлинное бедствие.
When I arrived I was a mess.
"... Теперь вы видите источник Атагава. "
Over there you can see Atagawa Spa.
Теперь вы видите, что он всё спланировал заранее, шаг за шагом.
So you see, he must have planned the whole thing... step by step from that night.
Итак, теперь вы видите всю семью.
Now, here you see a whole family.
Теперь вы видите, г-н доктор?
Now you can see for yourself, Doctor.
Теперь вы видите, это был рак, который они в меня вложили.
Now, see, that was a cancer they put in me.
Теперь вы видите.... пожалуйста отойдите?
Now, would you mind k... standing aside?
Теперь вы видите что, нужно помешать им сделать из нас экспонаты!
So you see we must succeed in stopping them making exhibits of us!
Теперь вы видите, что переключает?
Now, you see that switch?
Теперь вы видите?
Now, you see?
О, теперь Вы видите тот сканер?
Oh, now you see that scanner?
- Теперь вы видите, что натворили?
Are you happy now? I'm very happy, thank you.
Теперь вы видите, каких девушек можно закадрить во время обучения в госпитале?
There you are, see what you chaps can pick up... in a teaching hospital!
Теперь вы видите, до какой степени... король презирает эту ассамблею и нацию.
Now do we see in what contempt this king holds this House and this nation?
Теперь вы видите, Кэплен, что вы натворили.
That's how it goes on, you see, Caplan.
Теперь вы видите, моя дорогая, с какими дураками приходится иметь дело.
You will now see, my dear, how I deal with fools.
Теперь вы видите мой истинный облик.
You now see me as I truly am.
Музыка Рейчела Портмана Хорошо - а теперь вы видите свою лучшую подружку и громко кричите : " Привет! Это я!
Right, and then you see your best friend, so you're shouting out, "Hi, it's me, I'm here."
Теперь вы видите пустоту в книгах?
Now notice how the catch works?
Теперь вы видите, с кем вы столкнетесь на турнире.
- So, you've seen what you'll face?
Теперь вы видите, через что нам пришлось пройти?
Now you see what we have been going through, yes?
Теперь вы видите, дамы и господа, что, неотраженные, эти буквы превратились
And now, Mesdames et messieurs, you will observe that these letters, without the reflection,
Надеюсь, теперь вы видите, что это были не просто слова.
I hope you can see now that I had a point.
Теперь вы видите, зачем мне тут нужен кто-нибудь еще?
You see why I need someone else here?
Теперь вы видите мое затруднительное положение?
So you see my predicament?
Теперь вы видите, что я был прав.
Now you see that I was right.
Теперь вы видите жизни, которые будут уничтожены, если ваш корабль продолжить свое движение?
Are you able to see the lives that will be extinguished if your ship continues its current path?
Теперь вы видите, капитан.
So you see, Captain.
Теперь вы видите, почему мы подозрительны к посторонним.
You can see now why we're suspicious of outsiders.
Возлюбленные чада, вы теперь сами видите, что Господь не оставляет своей милостью тех, кого любит.
"Dear children, you have now seen that God does not desert those whom He loves."
Теперь... эта машина, как вы видите, штампует непокрытые глазурью брикеты весом в две с половиной унции ( примерно 70 грамм ).
Now... Now, this machine, as you see, stamps out a two-and-a-haIf-ounce uncoated block. Here, tuck in.
И теперь, вместо его физиономии вы видите маску Фандора.
A mask of Fandor.
Теперь я знаю, и вы это видите... Это не я или мой рост. Это они.
And now I know, don't you see, it's not me, it's not my size, it's them.
ВЫ ВИДИТЕ теперь, ГОСПОДИН пастор.
You see, minister.
Вы видите, Консул, теперь вы признаете меня, потому что у меня есть власть Хранителя.
You see, Consul, you will accept me now that I have these powers as Keeper.
Превратилась в то, что вы теперь видите.
She became as you've seen her.
Теперь вы видите, что я не покойник?
Now you see that I am not dead?
Вы не прислушались ко мне, но теперь видите сами.
You didn't heed my warning, but now you will.
Теперь вы видите, что такое чудеса!
Consequently you see what what is miracles!
А теперь скажите мне, что Вы видите в зеркале?
- Good. Now tell me what do you see in the mirror.
Видите теперь, вы такая стройная леди.
- See now, how slender the lady is.
Теперь Вы сами видите, старший инспектор. Вы понимаете, почему Трессилиан был сбит с толку?
Now you can see, can you not, Chief Inspector,... you can see why Tressilian felt so disorientated?
Так что вы видите, мы теперь друзья.
So you see we're friends now, guys.
Теперь... что вы видите в своих руках?
Now... what do you see in your hands?
Что вы теперь видите?
What do you see now?
.. Так что вы теперь видите перед собой Др. Дрейка Реморе, нейрохирурга работающего на протяжении примерно четырёх эпизодов!
So, you are now looking at Dr. Drake Ramoray, neurosurgeon recurring in at least four episodes!
Теперь посмотрите вокруг и скажите мне, что вы видите.
Now, take a look around, and tell me what you see.
Теперь видите, за кем вы меня оставляете замужем?
Okay, do you see what you're keeping me married to?
А теперь представьте, что значит быть вашей жертвой - ваша первая жертва - вы видите ее страдания.
Now, try to imagine what it's like to be one of your victims- - your first victim. You've seen her suffering.
- Вы видите, здесь она была когда-то, но теперь там никакой родинки.
- You see where there used to be something, but now there is no birthmark there now.
Теперь, я думаю мы зря здесь, и я не знаю как сказать, но может быть Вы видите только те вещи, которые хотите видеть.
I think we're reachin'here. Maybe you're seein'things that you wanna see.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]