English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я уже закончила

Я уже закончила translate English

109 parallel translation
Я уже закончила.
It was finished.
Я подойду, подойду, я уже закончила.
I'll be right there. I'm done.
Слушай, я уже закончила.
Listen, I've finished for today. Let's go to my house where we can talk.
По правде, я уже закончила.
This is going to take you all night, you know. No, actually, I just quit.
Я уже закончила на сегодня.
I'll finish this evening. It'll keep me busy.
Мистер Уиттингтон, я уже закончила, сэр.
Mr. Wittington, I'm all done, sir.
Я уже закончила, г-н Эстер.
I'm finished for now, Mr Eszter. Thank you Mrs Harrer.
Я уже закончила, так что накладывай сама.
I already ate so please help yourself
Но на сегодня я уже закончила работу.
But I've finished for today.
Я уже закончила.
I did already!
- Я уже закончила?
- Have I finished?
Я уже закончила занятие, а вы всё ещё здесь?
I've finished my class and you are still here?
И лицей я уже закончила.
I graduated from high school too.
Говорю, я уже закончила.
I said I was done.
Да, но я уже закончила эту работу.
Yeah but I finished my paper already.
Я уже закончила смену.
I closed out my section. You know it, dude.
Я уже закончила.
Oh, I'm already done.
Вот только я уже закончила.
Oh, I won't need a ride.
Простите Я уже закончила уборку, спасибо
I done with cleaning, thank you.
Я уже закончила.
I took care of it.
Я уже закончила.
I'm done anyway.
Да, я просто... Я уже закончила на сегодня.
er... actually.
Что если я уже закончила свое домашнее задание?
What if I've already completed my homework?
Мы уже почти приехали, а я еще не закончила свое интервью с выдающемся японцем.
We're almost there and I still don't have my first interview with a famous Japanese.
Но когда я всё закончила, было уже слишком поздно.
But when I fiinished, it was too late.
Я даже не закончила тестирование на животных, не говоря уже о людях.
'I haven't tested it on animals yet.'
Я бы уже закончила... но тут была полиция, ничего не разрешали трогать.
I wanted to clean up... but the police didn`t let me.
Ты можешь отдыхать, я уже почти закончила.
Do you want some rest?
Я уже почти закончила математику.
We're almost done with the mathematics book.
Улов как раз передо мной, я бы уже закончила, если б ты не влезла.
Can you hear me?
Видите, я уже почти всё закончила.
It is already almost ended, my system.
Я уже вспоминаю, куда в пылу страсти бросила чулки и где припарковала машину. Ты уже закончила раздевать его глазами?
Are you finished undressing him with your eyes?
Улов как раз передо мной, я бы уже закончила, если б ты не влезла.
The crop is right in front me... I would have finished him off if you hadn't interrupted.
Кстати, я сказал доктору, что ты уже закончила.
By the way, I told the doctor you stopped.
Я уже почти закончила с салатом.
I'm almost done with the salad.
Знаете, я уже всё здесь закончила, мэм.
You know I think I've finished here ma'a m.
Слушай, я с тобой уже закончила.
Listen, I'll get right back to you.
Я тут уже закончила.
So I'm done here. ls- -?
К тому же, я думаю, ты уже почти закончила 1 год колледжа.
In fact, I think you've almost finished your first year of college.
Лана, я подумал, что ты уже закончила, но я только хотел объяснить...
Lana. I realize you're locking up, but I just need to explain.
Нил, я уже перечитываю то, что уже до этого закончила читать.
Neale, I'm even rereading things I've already finished :
Спасибочки, но я уже всё закончила.
Thank you, but I'm all finished.
Я тут уже всё закончила.
I'm, I'm just finishing up my rounds.
Я закончила уже с вашими заданиями?
Am I done with my little tasks?
Посмотри-ка, я уже почти закончила твой костюм.
Yeah, but look, I've been finishing your costume.
Милый, я уже почти закончила.
Honey, I'm in this zone, right now.
Я думала, она уже закончила.
I thought she was done.
- Спасибо, я уже почти закончила.
I'm almost done, thanks.
Я знаю, но Брук еще с ним не закончила, не говоря уже про ассистентку Каллиопу, которая защищает его, как свою девственность.
I know, but Brooke isn't done with it yet, not to mention super uber-assistant Calliope is guarding it like a virgin's vajayjay.
Их уже не было, когда я закончила юридический и когда вышла первая статья Нэйта в журнале "Нью-Йорк".
I mean, they didn't get to see me graduate law school... ... or read Nate's first story in New York Magazine.
Я уже почти закончила.
No, don't worry, I'm nearly finished.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]