Я уже сказал translate English
2,300 parallel translation
Я уже сказал вам, где я был, и это не имеет отношения к вертолётам.
I already told you where I was, and it wasn't in any helicopter.
- Как я уже сказал... я сфотографировал Мост Мэдисон Кантри. я должен спросить у них разрешения? что ты должен извиниться?
- Shouldn't you at least apologize?
Как я уже сказал... Никакого воображения.
Like I said, no vision.
Я уже сказал тебе, какие даты я отыграю.
I already told you the dates I would do.
Смотри, как я уже сказал, сынок... в последнее время довольно занят.
Yeah, well... Look, like I said, son... things have been keeping me a little busy up here.
- Я уже сказал это.
I already said that.
Как я уже сказал, прекрасное дело.
Like I said, it's a beautiful thing.
Я уже сказал, что на птерозавра охотилось одно существо, горгозавр?
Did I mention that the Pterosaur did have one natural predator... the Gorgosaurus.
- Да. Как я уже сказал, вы профи.
Like I said, lady, you have a knack.
Я уже сказал твоей коллеге, что я знаю политику, но мой принтер опять сломался.
I was just telling your colleague that I know the policy, but my printer is actually broken again.
Я уже сказал, что теперь этим займемся мы.
Like I said... We'll take it from here.
Я уже сказал. Не вздумай их угонять.
Like I said, you ain't stealing these cars.
Как я уже сказал, вам до меня далеко.
Like I said, you were never in the game.
Как я уже сказал, я решил быть образцовым пациентом, и во всем следовать указаниям докторов.
As I've said, I've decided to be an exemplary patient, completely subjecting myself - to doctor's orders.
Как я уже сказал, это зависит.
Like I said, it depends.
Я уже сказал этому говнюку!
Listen up, asshole!
Как я уже сказал, он следовал своему плану.
As I said, he made a plan.
Ну, как я уже сказал красивая женщина моя роковая ошибка
Well, as I said, beautiful women are my fatal flaw.
Я уже сказал вашим друзьям : дела идут нормально.
Like I told your friends, we're getting by okay.
Здесь, как я уже сказал, была моя бесконечная любовь.
♪ here I stand with my ♪ everlasting love
И, как я уже сказал, смерть этих граждан на совести тех, кто закрывает мой отдел.
And as I said, these civilian deaths are a result of my department's powers being scaled back.
Я уже сказал им.
I told them.
Я уже сказал?
Did I say that?
Ну как я уже сказал, он в тюрьме.
Well, like I said, Mike, he's in prison.
Как я уже сказал, я был просто посредником.
As far as I could tell, I was just the middleman.
И, как я уже сказал, дела идут не очень хорошо.
And as we've told you before, it isn't hanging well.
Я уже сказал тебе что у тебя хороший голос, ладно?
I already told you it's good, okay?
Как я уже сказал, вы знаете...
Like I said, you know...
Я уже сказал ей, что обожаю собак.
I've told her I think dogs are hotsy-totsy, the bees'patellas.
Как я уже сказал...
Like I said...
Как я уже сказал : "якобы".
Like I said, "allegedly."
Я уже сказал всё, что хотел сказать, и теперь закрываю дверь.
I've said what I've said and now I'm shutting this door.
Так что, как я уже сказал, я не думаю, то, что мы имеем дело является неврологическая проблема.
So, as I said, I don't think what we're dealing with here is a neurological problem.
Я уже сказал, что не против IKEA.
Well, I told you I was fine with IKEA.
Я уже сказал Питеру о своём решении.
I've already told Peter about my decision.
Когда папа сказал "удивился", я уже решила, что они нас раскусили.
( Breathing deeply ) Oh, God. When dad said "surprised," I totally thought they were onto us.
Я уже говорил, я в него. Я сказал, что я буду обрабатывать его.
I said I'm into it, and I said I'll handle it.
Я бы сказал, что пиздец уже настал, дружище.
I'd say it was fairly fucked already, mate.
Вы, ребята, уже сказали, что Я могу вернуться и я тот, кто сказал что я не вернусь.
You guys had already said that I could come back in and I'm the one who said that I'm not coming back in.
Я все уже сказал им раньше!
I got nothing to say to them I haven't already said.
Он сказал, что мы уже одна команда, и я решила - почему бы и нет?
He said we were already in this together, so I might as well.
Я сказал его уже тысячу раз.
I said it, like, a thousand times.
Так что двигай вперед — я уже все сказал.
So I advise you move, because I'm done talking.
Да, но я только могу повторить вам то, что уже сказал нашему другу.
Yes, but I can only tell you what I already told our friend.
Я сказал, забирайте уже ее и выметайтесь! Сейчас же!
I said get it outta her now!
- Так, я сказал, хватит уже.
OK, I said, enough now.
Я не поняла : если Мэгги уже не девственница, а Уолт сказал "нет", кто же сказал "да"?
If Maggie wasn't a virgin, and Walt had said "No," who had said "Yes"?
У спикера забита повестка дня... Я уже поговорил с Бобом, и он сказал, что будет в порядке если вы отпроситесь до конца дня.
The speaker has a full schedule... look, I already spoke to Bob, and he said he'd be fine if you took the rest of the day off.
Я вам уже все сказал по телефону.
I told you everything on the phone.
Я сказал весь день, потому что уже 10 : 00.
I say all day because it's 10 : 00.
Во-первых, я сказал, что изменюсь как можно скорее, и я это уже делаю.
The first point. I said I was gonna change as quickly as possible, and I am doing that.
я уже сказала 217
я уже сказал тебе 76
я уже сказала вам 40
я уже сказала тебе 44
я уже сказал вам 74
я уже в пути 123
я уже поняла 50
я уже поел 67
я уже иду 233
я уже это сделал 66
я уже сказал тебе 76
я уже сказала вам 40
я уже сказала тебе 44
я уже сказал вам 74
я уже в пути 123
я уже поняла 50
я уже поел 67
я уже иду 233
я уже это сделал 66
я уже поела 40
я уже понял 111
я уже закончила 29
я уже еду 235
я уже на месте 23
я уже 476
я уже здесь 169
я уже не знаю 197
я уже забыла 49
я уже знаю 286
я уже понял 111
я уже закончила 29
я уже еду 235
я уже на месте 23
я уже 476
я уже здесь 169
я уже не знаю 197
я уже забыла 49
я уже знаю 286