English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Ещё раз извини

Ещё раз извини translate Turkish

66 parallel translation
И ещё раз извини за беспорядок.
Dağınıklık için tekrar özür dilerim.
Ещё раз извини за то, что не пришёл вчера на ужин... -... но у меня першило в горле.
Dün akşam yemeğe gelemediğim için tekrar özür dilerim ama boğazım karıncalanıyordu.
Найлс, ещё раз извини за ужин... -... но может тебе принести хереса?
Yemek için üzgünüm Niles ama sana sherry ısmarlayabilir miyim?
Ещё раз извини за тот...
- Özür dilerim, tekrar özür dilerim.
Спасибо за всё, ещё раз извини.
Her şey için sağ ol, kusura bakma.
Ещё раз извини... Мне очень жаль, что так вышло.
Çok, çok özür dilerim.
Ещё раз извини, Барб.
Tekrar özür dilerim, Barb.
Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить.
Bu işi senin üzerine yıktığım için üzgünüm. Ama oraya ikinci defa gidersem, şüphelenebilir.
- Иди, давай ещё раз. - Извини, но это очень сложно.
Tekrar dene.
И ещё раз - извини.
Tekrardan özür dilerim.
- Извини. - Ты можешь посмотреть в сумке еще раз?
- Çantana tekrar bakabilir misin
Еще раз извини.
Tekrar özür diliyorum.
Извини еще раз.
Özür dilerim.
Ещё раз, извини за моё поведение.
O kadar düşmanca davrandığım için özür dilerim.
Ой, прости. Протри ещё раз. Извини.
Oh çok üzgünüm senin gibi. üzgün.
Извини, что перебиваю тебя еще раз.
Böldüğüm için tekrar özür dilerim.
- Не за что. - Правда. Извини еще раз.
Gerçekten, tekrar özür dilerim.
- Извини, пожалуйста, можно еще раз, да? - Угу.
Pardon, bir daha alabilir miyiz?
Извини, просто если подобное случиться еще раз, я никогда себе этого не прощу.
Üzgünüm ama böyle birşey tekrarlanacak olursa kendimi asla affedemem.
Ещё раз извини.
Hey, benim de sigortam var.
Извини, еще раз.
- Evet, tekrar tekrar özür dilerim.
ты сожгла мосты, Карина, теперь ЦРУ от тебя не отстанет извини, мне пора бежать, спасибо еще раз
Çok sakat işler yapıyorsun kızım. CIA bunun için seni sallandıracak. Kapatmalıyım.
И еще раз, извини за вторжение.
Ayrıca izinsiz girdiğim için tekrar özür dilerim.
Было приятно познакомиться. Еще раз извини.
Tekrar özür dilerim.
Извини еще раз.
Tekrar özür dilerim.
Вот и твоё! Еще раз, извини!
İşte burada, tekrar özür dilerim.
Или же Бог скажет "Извини. Не та рука. Попробуй ещё раз".
Yoksa tanrı "üzgünüm yanlış el, tekrar deneyin" mi diyecek?
Так что, извини меня, но я вызову психиатра еще раз
Şimdi bana izin verirsen, psikiyatriye bir tane daha çağrı atacağım.
И еще раз извини.
Ve tekrardan özür dilerim.
Еще раз извини за вчерашнее!
Dün hakkında tekrar özür dilerim.
Ой, извини еще раз.
Hay Allah özür dilerim tekrar.
Извини, Ли, ты не мог бы ещё раз повторить?
Pardon, Lee, bir daha söyler misin?
- Ещё раз извини.
- Tekrar özür dilerim.
извини, еще раз : кто это звонит?
Goodpasture değil.
Еще раз извини насчет моей чудилы-мамы.
- Manyak annemin kusuruna bakma tekrar.
Еще раз извини.
Tekrar söylüyorum, üzgünüm.
Еще раз, извини.
Tekrardan, çok üzgünüm.
Мы бы просто резали, резали, и еще раз резали. Привет. Извини, я опоздала.
Çok özür dilerim, geciktim.
Еще раз извини.
Tekrar affedersin.
Извини еще раз за пожар.
Yangınla ilgili tekrar özür dilerim.
Еще раз извини.
Tekrardan çok üzgünüm.
- Ещё раз - извини...
- Ve tekrar özür dilerim.
И еще, извини еще раз за то, что втянул тебя в это.
Seni yine böyle bir duruma soktuğum için özür dilerim.
Извини. Повтори еще раз.
Affedersin?
Извини ещё раз.
Tekrar özür dilerim.
Извини, не мог бы ты повторить еще раз?
Pardon, tekrar söyler misin?
Еще раз, извини за эту путаницу с адресами.
Adres karışıklığı için tekrardan özür dilerim.
Извини, что я не брала ещё больше перекуров, потому что они мне бы пригодились, раз меня угораздило работать с такой всезнайкой как ты.
Daha fazla esrar molası vermemiş olduğum için üzgünüm. Çünkü senin gibi bir ukala ile çalışırken gerçekten bir faydasını görebilirdim.
Еще раз извини...
Partin için tekrar özür dilerim, Trish.
Извини, я должен это сказать, потому что я не знаю, увижу ли я тебя еще раз.
Üzgünüm, bunu söylemek zorundayım... çünkü tekrar görüşür müyüz bilmiyorum.
Еще раз, пап, извини за опоздание.
Geciktiğimiz için tekrar özür dileriz, baba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]