English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зачем вы сделали это

Зачем вы сделали это translate Turkish

211 parallel translation
Зачем вы сделали это?
Beni neden kurtardın?
Зачем вы сделали это?
Neden yaptın?
Зачем Вы это сделали?
Neden böyle bir şey yaptın?
Зачем Вы это сделали?
Bunu niye yaptınız?
Зачем Вы это сделали?
- Niye yaptın bunu?
Зачем вы это сделали?
- Bunu neden yaptın?
А вот зачем вы это сделали?
Ve sence neden bunu istedin?
Зачем вы это сделали, зачем?
Hiç gereği yoktu.
Зачем вы это сделали?
Sanırım o kadar da görgülü biri değilim.
Зачем вы это сделали?
Neden bunu yaptın?
Зачем вы это сделали?
- Neden bunu yaptın?
Зачем вы это сделали?
Bu ne demek oluyor?
- Так зачем вы это сделали?
- Bunu neden yaptın?
Я хочу узнать, зачем вам это и что вы сделали с моими людьми.
Adamlarıma ne yaptığınızı ve neden yaptığınızı bilmiyorum.
- Спок, зачем вы это сделали?
- Bunu neden yaptın?
Вы сознались в Ноттинг Хилл. Зачем вы это сделали?
Peki neden o zaman öldürdüğünüzü itiraf ettiniz?
"Зачем вы это сделали?"
"Garip yönteminizi gördüm. Ne yapyordunuz?"
Зачем вы это сделали?
İyi adam, ciddi ve güvenilir biri. Tanrı seni korusun.
Зачем вы это сделали?
Bunu yapmak zorunda mıydın?
Зачем вы это сделали?
Bunu neden yaptın?
Зачем Вы это сделали?
Bunu neden yaptın?
Как это глупо! Зачем вы это сделали?
Bunu neden yaptın?
Зачем Вы это сделали?
Neden böyle bir şey yapasınız?
Зачем вы это сделали со мной?
Bana bunu neden yaptın?
Зачем вы это сделали?
Bunu neden yaptın? Ona ne yaptın böyle?
Зачем вы это сделали?
Sen ne için evlendin?
Зачем вы это сделали?
Neden yaptınız bunu?
Зачем вы это сделали?
Bunu neden yaptınız?
Зачем вы это сделали?
Neden böyle bir şey yaptınız?
Зачем Вы это сделали?
Sizi kim bıraktı?
Зачем, черт возьми, вы это сделали?
Bir hiç uğruna savaşmışız yoldaşlar.
Зачем вы это сделали?
Neden yaptın bunu?
— Зачем вы это сделали?
Neden böyle bir şey yaptınız.
Зачем Вы это сделали?
- Niçin bunu yapıyorsun?
Ну, а вы можете мне объяснить, зачем вы это сделали?
Peki böyle bir şeye neden evet dedin?
Зачем вы это сделали?
Niye yaptın bunu?
Зачем вы это сделали?
Bunu niye yaptınız?
Зачем вы это сделали? Мне очень жаль.
Çok üzgünüm.
Зачем вы это сделали?
Niye yaptınız?
Зачем вы это сделали?
Böyle bir şeyi neden yaptın?
Зачем Вы это сделали?
Niçin yaptın?
Ради всего святого, зачем вы это сделали?
Tanrı aşkına, ne yaptınız siz?
- Зачем вы это сделали?
- Bunu neden yapmış?
- Зачем вы это сделали?
Neden yaptın?
Зачем вы это со мной сделали?
Bunu bana neden yaptınız?
Зачем вы это сделали?
Bunu niye yaptın?
Назовите имя, скажите, зачем вы это сделали, и с вами поступят также.
Adını ve niye yaptığını söylersen, sen de aynı cezayı alırsın.
Зачем же вы это сделали?
Neden ki?
Зачем вы это сделали? Я надеялся что он поставит их на Селезня в ноябрьском гандикапе.
At yarışında Indian Runner'a yatırması için.
Зачем же вы это сделали?
Neden yaptın peki?
Зачем вы это сделали'?
Bunu niçin yapıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]